1 | И призвал Товит сына своего Товию и сказал ему: приготовь, сын мой, плату человеку, который ходил с тобою; ему надобно еще прибавить. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶεκάλεσενΤωβιτΤωβιαντὸνυιὸναυτοῦκαὶεῖπεναυτῶΌρα,τέκνον,μισθὸντῶανθρώπωτῶσυνελθόντισοι,καὶπροσθεῖναιαυτῶδεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Он отвечал: отец мой, я не буду в убытке, если отдам ему половину всего, что принес; |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῶΠάτερ,ουβλάπτομαιδοὺςαυτῶτὸήμισυῶνενήνοχα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | потому что он привел меня к тебе здоровым и жену мою уврачевал, и серебро мое принес, и тебя также исцелил. |
Подстрочный перевод:
ότιμεαγείοχένσοιυγιῆκαὶτὴνγυναῖκάμουεθεράπευσενκαὶτὸαργύριόνμουήνεγκενκαὶσὲομοίωςεθεράπευσεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Старец сказал: так и следует ему. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενοπρεσβύτηςΔικαιοῦταιαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И призвал Ангела и сказал ему: возьми половину всего, что вы принесли, и иди с миром. |
Подстрочный перевод:
καὶεκάλεσεντὸνάγγελονκαὶεῖπεναυτῶΛαβὲτὸήμισυπάντων,ῶνενηνόχατε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Тогда, отозвав обоих особо, Ангел сказал им: благословляйте Бога, прославляйте Его, признавайте величие Его и исповедуйте пред всеми живущими, что Он сделал для вас. Доброе дело – благословлять Бога, превозносить имя Его и благоговейно проповедовать о делах Божиих; и вы не ленитесь прославлять Его. |
Подстрочный перевод:
ΤότεκαλέσαςτοὺςδύοκρυπτῶςεῖπεναυτοῖςΕυλογεῖτετὸνθεὸνκαὶαυτῶεξομολογεῖσθε,μεγαλωσύνηνδίδοτεαυτῶκαὶεξομολογεῖσθεενώπιονπάντωντῶνζώντωνπερὶῶνεποίησενμεθ᾿υμῶν·αγαθὸντὸευλογεῖντὸνθεὸνκαὶυψοῦντὸόνομααυτοῦ,τοὺςλόγουςτῶνέργωντοῦθεοῦεντίμωςυποδεικνύοντες,καὶμὴοκνεῖτεεξομολογεῖσθαιαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Тайну цареву прилично хранить, а о делах Божиих объявлять похвально. Делайте добро, и зло не постигнет вас. |
Подстрочный перевод:
μυστήριονβασιλέωςκαλὸνκρύψαι,τὰδὲέργατοῦθεοῦανακαλύπτεινενδόξως.αγαθὸνποιήσατε,καὶκακὸνουχευρήσειυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Доброе дело – молитва с постом и милостынею и справедливостью. Лучше малое со справедливостью, нежели многое с неправдою; лучше творить милостыню, нежели собирать золото, |
Подстрочный перевод:
αγαθὸνπροσευχὴμετὰνηστείαςκαὶελεημοσύνηςκαὶδικαιοσύνης·αγαθὸντὸολίγονμετὰδικαιοσύνηςὴπολὺμετὰαδικίας·καλὸνποιῆσαιελεημοσύνηνὴθησαυρίσαιχρυσίον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | ибо милостыня от смерти избавляет и может очищать всякий грех. Творящие милостыни и дела правды будут долгоденствовать. |
Подстрочный перевод:
ελεημοσύνηγὰρεκθανάτουρύεται,καὶαυτὴαποκαθαριεῖπᾶσαναμαρτίαν·οιποιοῦντεςελεημοσύναςκαὶδικαιοσύναςπλησθήσονταιζωῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Грешники же суть враги своей жизни. |
Подстрочный перевод:
οιδὲαμαρτάνοντεςπολέμιοίεισιντῆςεαυτῶνζωῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Не скрою от вас ничего; я сказал уже: тайну цареву прилично хранить, а о делах Божиих объявлять похвально. |
Подстрочный перевод:
ουμὴκρύψωαφ᾿υμῶνπᾶνρῆμα·είρηκαδήΜυστήριονβασιλέωςκρύψαικαλόν,τὰδὲέργατοῦθεοῦανακαλύπτεινενδόξως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Когда молился ты и невестка твоя Сарра, я возносил память молитвы вашей пред Святаго, и когда ты хоронил мертвых, я также был с тобою. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦνότεπροσηύξωσὺκαὶηνύμφησουΣαρρα,εγὼπροσήγαγοντὸμνημόσυνοντῆςπροσευχῆςυμῶνενώπιοντοῦαγίου·καὶότεέθαπτεςτοὺςνεκρούς,ωσαύτωςσυμπαρήμηνσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | И когда ты не обленился встать и оставить обед свой, чтобы пойти и убрать мертвого, твоя благотворительность не утаилась от меня, но я был с тобою. |
Подстрочный перевод:
καὶότεουκώκνησαςαναστῆναικαὶκαταλιπεῖντὸάριστόνσου,όπωςαπελθὼνπεριστείληςτὸννεκρόν,ουκέλαθέςμεαγαθοποιῶν,αλλὰσὺνσοὶήμην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И ныне Бог послал меня уврачевать тебя и невестку твою Сарру. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦναπέστειλένμεοθεὸςιάσασθαίσεκαὶτὴννύμφηνσουΣαρραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Я – Рафаил, один из семи святых Ангелов, которые возносят молитвы святых и восходят пред славу Святаго. |
Подстрочный перевод:
εγώειμιΡαφαηλ,εῖςεκτῶνεπτὰαγίωναγγέλων,οὶπροσαναφέρουσιντὰςπροσευχὰςτῶναγίωνκαὶεισπορεύονταιενώπιοντῆςδόξηςτοῦαγίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Тогда оба смутились и пали лицем на землю, потому что были в страхе. |
Подстрочный перевод:
Καὶεταράχθησανοιδύοκαὶέπεσονεπὶπρόσωπον,ότιεφοβήθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Но он сказал им: не бойтесь, мир будет вам. Благословляйте Бога вовек. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτοῖςΜὴφοβεῖσθε,ειρήνηυμῖνέσται·τὸνδὲθεὸνευλογεῖτεειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Ибо я пришел не по своему произволению, а по воле Бога нашего; потому и благословляйте Его вовек. |
Подстрочный перевод:
ότιουτῆεμαυτοῦχάριτι,αλλὰτῆθελήσειτοῦθεοῦημῶνῆλθον·όθενευλογεῖτεαυτὸνειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Все дни я был видим вами, но я не ел и не пил, – только взорам вашим представлялось это. |
Подстрочный перевод:
πάσαςτὰςημέραςωπτανόμηνυμῖν,καὶουκέφαγονουδὲέπιον,αλλὰόρασινυμεῖςεθεωρεῖτε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Итак, прославляйте теперь Бога, потому что я восхожу к Пославшему меня, и напишите все совершившееся в книгу. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦνεξομολογεῖσθετῶθεῶ,διότιαναβαίνωπρὸςτὸναποστείλαντάμε,καὶγράψατεπάντατὰσυντελεσθένταειςβιβλίον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | И встали они и более уже не видели его. |
Подстрочный перевод:
καὶανέστησαν·καὶουκέτιεῖδοναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | И стали рассказывать о великих и чудных делах Божиих, и как явился им Ангел Господень. |
Подстрочный перевод:
καὶεξωμολογοῦντοτὰέργατὰμεγάλακαὶθαυμαστὰτοῦθεοῦκαὶωςώφθηαυτοῖςοάγγελοςκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|