1 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτὸνтут~ανὴρмужчинаΕφραιμefraimΤίктоτὸэтотρῆμαсказанноеτοῦτοпотому!εποίησαςepoiisasημῖνiminτοῦотμὴчтобы неκαλέσαιназыватьημᾶςнаш~,ότεкогдаεξεπορεύουexeporevouπολεμῆσαιpolemisaiενв!τῆна!Μαδιαμmadiam;καὶиεκρίνοντοekrinontoμετ᾿metαυτοῦтутκραταιῶςkrataios.
2 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~Τίктоεποίησαepoiisaνῦνныне!καθὼςкакυμεῖςвы;ουχὶнеκρείττωkreittoεπιφυλλίδεςepifyllidesΕφραιμefraimὴкудаτρυγητὸςвремя жатвыΑβιεζερaviezer;
3 ενв!χειρὶрукавицаυμῶνymonπαρέδωκενпередаватьκύριοςгосподь!τοὺςэтотάρχονταςarchontasΜαδιαμmadiam,τὸνэтотΩρηβorivκαὶиτὸνэтотΖηβziv·καὶиτίктоηδυνάσθηνidynasthinποιῆσαιделатьκαθὼςкакυμεῖςвы;καὶиκατέπαυσανоканчивать.τότεв то время!ανῆκεподобающее~τὸэтотπνεῦμαвеяние!αυτῶνтут~απ᾿apαυτοῦтутενв!τῶtoλαλῆσαιговорить зряαυτὸνтут~τὸνэтотλόγονсловоτοῦτονпотому~.
4 ΚαὶиῆλθενilthenΓεδεωνgedeonεπὶестьτὸνэтотΙορδάνηνiordanin,καὶиδιέβηшироко расставлять ногиαυτὸςсамκαὶиοιкудаτριακόσιοιтриста!άνδρεςмужская половина в доме~μετ᾿metαυτοῦтутολιγοψυχοῦντεςoligopsychountesκαὶиπεινῶντεςpeinontes.
5 καὶиεῖπενсказатьτοῖςtoisανδράσινandrasinΣοκχωθsokchothΔότεдаватьδὴименноάρτουςхлеб ( пшеничный)~τῶtoλαῶглядетьτῶtoμετ᾿metεμοῦмой~,ότιчтоπεινῶσινpeinosin,εγὼяδὲжеδιώκωгнать!οπίσωсзадиΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmanaβασιλέωνцарьΜαδιαμmadiam.
6 καὶиεῖπανeipanοιкудаάρχοντεςarchontesΣοκχωθsokchothΜὴчтобы неχεὶρрукаΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmanaνῦνныне!ενв!τῆна!χειρίрукавицаσουты,ότιчтоδώσομενдаватьτῆна!στρατιᾶвойскоσουтыάρτουςхлеб ( пшеничный)~;
7 καὶиεῖπενсказатьΓεδεωνgedeonΟυχouchούτωςтак·ενв!τῶtoδοῦναιdounaiκύριονгосударственная власть!τὸνэтотΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmanaενв!τῆна!χειρίрукавицаμουяκαὶиκαταξανῶkataxanoτὰςэтотσάρκαςsarkasυμῶνymonενв!ταῖςtaisακάνθαιςakanthaisτῆς-!ερήμουпустынный~καὶиενв!ταῖςtaisβαρκοννιμvarkonnim.
8 καὶиανέβηaneviεκεῖθενоттудаειςодинΦανουηλfanouilκαὶиελάλησενelalisenπρὸςа такжеαυτοὺςтут~κατὰвнизταῦταпоэтому!,καὶиαπεκρίθησανответили чтоαυτῶaftoοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~Φανουηλfanouilὸνсущееτρόπονнаправлениеαπεκρίθησανответили чтоαυτῶaftoοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~Σοκχωθsokchoth.
9 καὶиεῖπενсказатьτοῖςtoisανδράσινandrasinΦανουηλfanouilλέγωνукладывать в постельΕνв!τῶtoεπιστρέφεινepistrefeinμεяμετ᾿metειρήνηςмир~κατασκάψωсрывать до основанияτὸνэтотπύργονгородская башняτοῦτονпотому~.
10 καὶиΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmanaενв!Καρκαρkarkar,καὶиηкудаπαρεμβολὴвставкаαυτῶνтут~μετ᾿metαυτῶνтут~ωσεὶкак (если) быπεντεκαίδεκαпятнадцать!χιλιάδεςтысяча,οιкудаκαταλειφθέντεςkataleifthentesενв!πάσηpasiπαρεμβολῆвставкаυιῶνyionανατολῶνвосход~,καὶиοιкудаπεπτωκότεςпадатьῆσανisanεκατὸνстоκαὶиείκοσιчисло двадцать~χιλιάδεςтысячаανδρῶνмужская половина в домеεσπασμένωνespasmenonρομφαίανromfaian.
11 καὶиανέβηaneviΓεδεωνgedeonοδὸνзуб~κατοικούντωνнаселятьενв!σκηναῖςskinaisανατολῶνвосход~τῆς-!Ναβεθnavethεξшестьεναντίαςна)против~Ζεβεεzevee·καὶиεπάταξενepataxenτὴνэтотπαρεμβολήνвставка,ηкудаδὲжеπαρεμβολὴвставкаῆνбылπεποιθυῖαpepoithyia.
12 καὶиέφυγενefygenΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmana,καὶиεδίωξενedioxenοπίσωсзадиαυτῶνтут~καὶиεκράτησενekratisenτοὺςэтотδύοдва!βασιλεῖςvasileisΜαδιαμmadiam,τὸνэтотΖεβεεzeveeκαὶиτὸνэтотΣαλμαναsalmana,καὶиπᾶσανpasanτὴνэтотπαρεμβολὴνвставкаαυτῶνтут~εξέτριψενexetripsen.
13 καὶиανέστρεψενanestrepsenΓεδεωνgedeonυιὸςсынΙωαςголос~εκизτοῦотπολέμουсражениеαπὸотαναβάσεωςanavaseosΑρεςпомощь польза~.
14 καὶиσυνέλαβονсобиратьπαιδάριονребёнок!εκизτῶνtonανδρῶνмужская половина в домеΣοκχωθsokchoth,καὶиεπηρώτησενepirotisenαυτόνтут~,καὶиαπεγράψατοapegrapsatoπρὸςа такжеαυτοὺςтут~τοὺςэтотάρχονταςarchontasΣοκχωθsokchothκαὶиτοὺςэтотπρεσβυτέρουςстарыйαυτῆςтут~,εβδομήκονταсемьдесятεπτὰсемьάνδραςмужская половина в доме~.
15 καὶиπαρεγένετοнаходиться (при ком-лΓεδεωνgedeonπρὸςа такжеτοὺςэтотάρχονταςarchontasΣοκχωθsokchothκαὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisΙδοὺвотΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmana,δι᾿diοὺςухоωνειδίσατέoneidisateμεяλέγοντεςукладывать в постельΜὴчтобы неχεὶρрукаΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmanaνῦνныне!ενв!τῆна!χειρίрукавицаσουты,ότιчтоδώσομενдаватьτοῖςtoisανδράσινandrasinσουтыτοῖςtoisεκλελυμένοιςeklelymenoisάρτουςхлеб ( пшеничный)~;
16 καὶиέλαβενelavenτοὺςэтотάρχονταςarchontasκαὶиτοὺςэтотπρεσβυτέρουςстарыйτῆς-!πόλεωςгородκαὶиκατέξανενчесатьαυτοὺςтут~ενв!ταῖςtaisακάνθαιςakanthaisτῆς-!ερήμουпустынный~καὶиταῖςtaisβαρακηνιμvarakinimκαὶиκατέξανενчесатьενв!αυτοῖςaftoisάνδραςмужская половина в доме~Σοκχωθsokchoth.
17 καὶиτὸνэтотπύργονгородская башняΦανουηλfanouilκατέσκαψενсрывать до основанияκαὶиαπέκτεινενapekteinenτοὺςэтотάνδραςмужская половина в доме~τῆς-!πόλεωςгород.
18 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmanaΠοῦгде!οιкудаάνδρεςмужская половина в доме~,οὺςухоαπεκτείνατεapekteinateενв!Θαβωρthavor;καὶиεῖπανeipanΩσεὶкак (если) быσύты!,όμοιοςпохожийσοίты,όμοιοςпохожийαυτῶνтут~,ωςгдеεῖδοςвидμορφὴвидυιῶνyionβασιλέωνцарь.
19 καὶиεῖπενсказатьΓεδεωνgedeonΑδελφοίбрат~μουяκαὶиυιοὶyioiτῆς-!μητρόςматьμούяεισινeisin.καὶиώμοσενomosenαυτοῖςaftoisΖῆziκύριοςгосподь!,ειеслиεζωογονήσατεezoogonisateαυτούςтут~,ουκoukὰνбыть можетαπέκτειναapekteinaυμᾶςymas.
20 καὶиεῖπενсказатьτῶtoΙεθερietherτῶtoπρωτοτόκωпервородныйαυτοῦтутΑναστὰςanastasαπόκτεινονapokteinonαυτούςтут~·καὶиουκoukέσπασενespasenτὸэтотπαιδάριονребёнок!αυτοῦтутτὴνэтотμάχαιρανжертвенный ножαυτοῦтут,ότιчтоεφοβήθηefovithi,ότιчтоῆνбылνεώτεροςneoteros.
21 καὶиεῖπενсказатьΖεβεεzeveeκαὶиΣαλμαναsalmanaΑνάσταanastaδὴименноσὺтыκαὶиαπάντησονapantisonημῖνimin,ότιчтоωςгдеανὴρмужчинаηкудаδύναμιςсила!αυτοῦтут.καὶиανέστηanestiΓεδεωνgedeonκαὶиανεῖλενaneilenτὸνэтотΖεβεεzeveeκαὶиτὸνэтотΣαλμαναsalmanaκαὶиέλαβενelavenτοὺςэтотμηνίσκουςполулунный навесτοὺςэтотενв!τοῖςtoisτραχήλοιςшеяτῶνtonκαμήλωνверблюд(ица)αυτῶνтут~.
22 ΚαὶиεῖπενсказатьανὴρмужчинаΙσραηλИзраильπρὸςа такжеΓεδεωνgedeonΆρχεпредводитель~ενв!ημῖνiminσὺтыκαὶиοιкудаυιοίyioiσουты,ότιчтоσέσωκαςспасатьημᾶςнаш~εκизχειρὸςрукаΜαδιαμmadiam.
23 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτοὺςтут~ΓεδεωνgedeonΟυκoukάρξωarxoεγὼяυμῶνymon,καὶиουκoukάρξειarxeiοэтотυιόςсынμουяυμῶνymon·κύριοςгосподь!άρξειarxeiυμῶνymon.
24 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτοὺςтут~ΓεδεωνgedeonΑιτήσομαιaitisomaiπαρ᾿parυμῶνymonαίτησινaitisinκαὶиδότεдаватьμοιяανὴρмужчинаενώτιονсерьгаτῶνtonσκύλωνснятые с убитого врага доспехиαυτοῦтут·ότιчтоενώτιαenotiaχρυσᾶХрисаπολλὰмножествоῆνбылαυτοῖςaftois,ότιчтоΙσμαηλῖταιismailitaiῆσανisan.
25 καὶиεῖπανeipanΔιδόντεςдаватьδώσομενдавать·καὶиανέπτυξενaneptyxenτὸэтотιμάτιονтканьαυτοῦтут,καὶиέρριψενerripsenεκεῖтамανὴρмужчинаενώτιονсерьгаχρυσοῦνchrysounτῶνtonσκύλωνснятые с убитого врага доспехиαυτοῦтут.
26 καὶиεγενήθηegenithiοэтотσταθμὸςлоговоτῶνtonενωτίωνenotionτῶνtonχρυσῶνзолотой статер~,ῶνonητήσατοitisato,σίκλοιsikloiχίλιοιтысяча!καὶиεπτακόσιοιсемьсотχρυσοῦзолотой статер~πλὴνкроме (как)τῶνtonσιρώνωνsirononκαὶиτῶνtonορμίσκωνormiskonενφωθenfothκαὶиτῶνtonπεριβολαίωνпокрывалоτῶνtonπορφυρῶνлысуха красная~τῶνtonεπὶестьτοῖςtoisβασιλεῦσινvasilefsinΜαδιαμmadiamκαὶиπλὴνкроме (как)τῶνtonκλοιῶνkloionτῶνtonχρυσῶνзолотой статер~τῶνtonενв!τοῖςtoisτραχήλοιςшеяτῶνtonκαμήλωνверблюд(ица)αυτῶνтут~.
27 καὶиεποίησενделатьαυτὸотвлечённостьΓεδεωνgedeonειςодинεφουδefoudκαὶиέστησενestisenαυτὸотвлечённостьενв!πόλειгородαυτοῦтутενв!Εφραθαefratha·καὶиεξεπόρνευσενexepornefsenπᾶςвсякий!ΙσραηλИзраильοπίσωсзадиαυτοῦтутεκεῖтам,καὶиεγένετοрождатьсяτῶtoΓεδεωνgedeonκαὶиτῶtoοίκωoikoαυτοῦтутειςодинσκάνδαλονсоблазн!.
28 καὶиενετράπηenetrapiΜαδιαμmadiamενώπιονна)противυιῶνyionΙσραηλИзраильκαὶиουсебяπροσέθεντοприкладыватьᾶραιaraiκεφαλὴνголоваαυτῶνтут~.καὶиησύχασενisychasenηкудаγῆземля!έτηгод~τεσσαράκονταсорок!ενв!ημέραιςimeraisΓεδεωνgedeon.
29 καὶиεπορεύθηeporefthiΙεροβααλierovaalυιὸςсынΙωαςголос~καὶиκατώκησενkatokisenενв!τῶtoοίκωoikoαυτοῦтут.
30 καὶиτῶtoΓεδεωνgedeonῆσανisanεβδομήκονταсемьдесятυιοὶyioiεκπορευόμενοιekporevomenoiεκизμηρῶνбедро~αυτοῦтут,ότιчтоγυναῖκεςgynaikesπολλαὶмногочисленныйῆσανisanαυτῶafto.
31 καὶиηкудаπαλλακὴналожницаαυτοῦтутηкудаενв!Σικιμοιςsikimoisέτεκενetekenαυτῶaftoκαίи!γεэнклит!αυτὴкрикυιόνсын~,καὶиεπέθηκενepethikenτὸэтотόνομαимяαυτοῦтутΑβιμελεχavimelech.
32 καὶиαπέθανενapethanenΓεδεωνgedeonυιὸςсынΙωαςголос~ενв!πολιᾶсединаαγαθῆхороший~καὶиετάφηetafiενв!τῶtoτάφωбыть поражённымΙωαςголос~τοῦотπατρὸςотецαυτοῦтутενв!ΕφραθαefrathaτατρὸςtatrosΑβιεζριaviezri.
33 ΚαὶиεγενήθηegenithiωςгдеαπέθανενapethanenΓεδεωνgedeon,καὶиαπεστράφησανapestrafisanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильκαὶиεξεπόρνευσανexepornefsanοπίσωсзадиτῶνtonΒααλιμvaalimκαὶиέθεντοethentoαυτοῖςaftoisτὸνэтотΒααλβεριθvaalverithειςодинδιαθήκηνустройствоτοῦотεῖναιeinaiαυτοῖςaftoisαυτὸνтут~ειςодинθεόνбог.
34 καὶиουκoukεμνήσθησανemnisthisanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильκυρίουгосподьτοῦотθεοῦбогαυτῶνтут~τοῦотρυσαμένουrysamenouαυτοὺςтут~εκизχειρὸςрукаπάντωνвсякийτῶνtonεχθρῶνвнушающий ненависть~αυτῶνтут~κυκλόθενкругом!.
35 καὶиουκoukεποίησανepoiisanέλεοςжалостьμετὰсуществуетτοῦотοίκουобиталище~ΙεροβααλierovaalΓεδεωνgedeonκατὰвнизπᾶσανpasanτὴνэтотαγαθωσύνηνagathosynin,ὴνбылεποίησενделатьμετὰсуществуетΙσραηλИзраиль.
← Назад Конец
8-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl