1 Καὶиταῦταпоэтому!τὰэтотέθνηобщество~αφῆκενafikenΙησοῦςИисусώστεкакπειράσαιделать попыткуενв!αυτοῖςaftoisτὸνэтотΙσραηλИзраиль,πάνταςвсякийτοὺςэтотμὴчтобы неεγνωκόταςegnokotasπάνταςвсякийτοὺςэтотπολέμουςсражениеΧαναανХанаан,
2 πλὴνкроме (как)διὰДияτὰςэтотγενεὰςродτῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильτοῦотδιδάξαιучитьαυτοὺςтут~πόλεμονсражение,πλὴνкроме (как)οιкудаέμπροσθενвпередиαυτῶνтут~ουκoukέγνωσανegnosanαυτάтут~·
3 τὰςэтотπέντεпять!σατραπείαςсатрапияτῶνtonαλλοφύλωνиноплеменный~καὶиπάνταвсякийτὸνэтотΧαναναῖονchananaionκαὶиτὸνэтотΣιδώνιονсидонский~καὶиτὸνэтотΕυαῖονevaionτὸνэтотκατοικοῦνταkatoikountaτὸνэтотΛίβανονладанное деревоαπὸотτοῦотόρουςмежевой знакτοῦотΒαλαερμωνvalaermonέωςутренняя заряΛοβωημαθlovoimath.
4 καὶиεγένετοрождатьсяώστεкакπειράσαιделать попыткуενв!αυτοῖςaftoisτὸνэтотΙσραηλИзраильγνῶναιgnonaiειеслиακούσονταιakousontaiτὰςэтотεντολὰςпоручение~κυρίουгосподь,ὰςasενετείλατοeneteilatoτοῖςtoisπατράσινотецαυτῶνтут~ενв!χειρὶрукавицаΜωυσῆmoysi.
5 καὶиοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильκατώκησανkatokisanενв!μέσωнаходиться в серединеτοῦотΧαναναίουchananaiouκαὶиτοῦотΧετταίουchettaiouκαὶиτοῦотΑμορραίουamorraiouκαὶиτοῦотΦερεζαίουferezaiouκαὶиτοῦотΕυαίουсчастливый~καὶиτοῦотΙεβουσαίουievousaiou
6 καὶиέλαβονelavonτὰςэтотθυγατέραςдочьαυτῶνтут~εαυτοῖςeaftoisειςодинγυναῖκαςgynaikasκαὶиτὰςэтотθυγατέραςдочьαυτῶνтут~έδωκανedokanτοῖςtoisυιοῖςyioisαυτῶνтут~καὶиελάτρευσανelatrefsanτοῖςtoisθεοῖςtheoisαυτῶνтут~.
7 ΚαὶиεποίησανepoiisanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильτὸэтотπονηρὸνплохойέναντιв присутствииκυρίουгосподьκαὶиεπελάθοντοepelathontoκυρίουгосподьθεοῦбогαυτῶνтут~καὶиελάτρευσανelatrefsanταῖςtaisΒααλιμvaalimκαὶиτοῖςtoisάλσεσινalsesin.
8 καὶиωργίσθηorgisthiθυμῶthymoκύριοςгосподь!ενв!τῶtoΙσραηλИзраильκαὶиαπέδοτοapedotoαυτοὺςтут~ειςодинχεῖραςтрещинаΧουσαρσαθωμchousarsathomβασιλέωςцарьΣυρίαςСирияποταμῶνрека~,καὶиεδούλευσανedoulefsanαυτῶaftoοκτὼвосемьέτηгод~.
9 καὶиεκέκραξανekekraxanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!·καὶиήγειρενigeirenκύριοςгосподь!σωτῆραспасение~τῶtoΙσραηλИзраиль,καὶиέσωσενesosenαυτούςтут~,τὸνэтотΓοθονιηλgothoniilυιὸνсын~Κενεζkenezαδελφὸνбрат~Χαλεβchalevτὸνэтотνεώτερονneoteronαυτοῦтут,καὶиεισήκουσενeisikousenαυτοῦтут.
10 καὶиεγένετοрождатьсяεπ᾿epαυτὸνтут~πνεῦμαвеяние!κυρίουгосподь,καὶиέκρινενekrinenτὸνэтотΙσραηλИзраильκαὶиεξῆλθενexilthenεπὶестьτὸνэтотπόλεμονсражение·καὶиπαρέδωκενпередаватьκύριοςгосподь!ενв!χειρὶрукавицаαυτοῦтутτὸνэтотΧουσαρσαθωμchousarsathomβασιλέαцарьΣυρίαςСирия,καὶиεκραταιώθηekrataiothiηкудаχεὶρрукаαυτοῦтутεπὶестьτὸνэтотΧουσαρσαθωμchousarsathom.
11 καὶиησύχασενisychasenηкудаγῆземля!έτηгод~πεντήκονταпятьдесят!·καὶиαπέθανενapethanenΓοθονιηλgothoniilυιὸςсынΚενεζkenez.
12 ΚαὶиπροσέθεντοприкладыватьοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильποιῆσαιделатьτὸэтотπονηρὸνплохойέναντιв присутствииκυρίουгосподь.καὶиενίσχυσενenischysenκύριοςгосподь!τὸνэтотΕγλωμeglomβασιλέαцарьΜωαβmoavεπὶестьτὸνэтотΙσραηλИзраильδιὰДияτὸэтотπεποιηκέναιделатьαυτοὺςтут~τὸэтотπονηρὸνплохойέναντιв присутствииκυρίουгосподь.
13 καὶиπροσήγαγενвести (против)πρὸςа такжеαυτὸνтут~πάνταςвсякийτοὺςэтотυιοὺςyiousΑμμωνАммонκαὶиΑμαληκamalikκαὶиεπορεύθηeporefthiκαὶиεπάταξενepataxenτὸνэтотΙσραηλИзраильκαὶиεκληρονόμησενeklironomisenτὴνэтотπόλινгородτῶνtonφοινίκωνпурпурный.
14 καὶиεδούλευσανedoulefsanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильτῶtoΕγλωμeglomβασιλεῖцарица царевна~Μωαβmoavέτηгод~δέκαдесять!οκτώвосемь.
15 καὶиεκέκραξανekekraxanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!·καὶиήγειρενigeirenαυτοῖςaftoisκύριοςгосподь!σωτῆραспасение~τὸνэтотΑωδaodυιὸνсын~Γηραстарость~υιοῦyiouτοῦотΙεμενιiemeni,άνδραмужская половина в доме~αμφοτεροδέξιονamfoterodexion.καὶиαπέστειλανapesteilanοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильδῶραДор~ενв!χειρὶрукавицаαυτοῦтутτῶtoΕγλωμeglomβασιλεῖцарица царевна~Μωαβmoav.
16 καὶиεποίησενделатьεαυτῶeaftoΑωδaodμάχαιρανжертвенный ножδίστομονимеющий два отверстия входа,σπιθαμῆςпядь~τὸэтотμῆκοςдлина!,καὶиπεριεζώσατοподпоясыватьсяαυτὴνaftinυπὸвнизуτὸνэтотμανδύανmandyanεπὶестьτὸνэтотμηρὸνбедроτὸνэтотδεξιὸνправая сторонаαυτοῦтут.
17 καὶиπροσήνεγκενподноситьτὰэтотδῶραДор~τῶtoΕγλωμeglomβασιλεῖцарица царевна~Μωαβmoav·καὶиΕγλωμeglomανὴρмужчинаαστεῖοςгородскойσφόδραочень!.
18 καὶиεγένετοрождатьсяωςгдеσυνετέλεσενвместе полностью заканчиватьΑωδaodπροσφέρωνподноситьτὰэтотδῶραДор~,καὶиεξαπέστειλενexapesteilenτοὺςэтотαίρονταςairontasτὰэтотδῶραДор~.
19 καὶиΕγλωμeglomανέστρεψενanestrepsenαπὸотτῶνtonγλυπτῶνизваянный~μετὰсуществуетτῆς-!Γαλγαλgalgal,καὶиεῖπενсказатьΑωδaodΛόγοςслово!μοιяκρύφιοςскрытый!πρὸςа такжеσέи ),βασιλεῦцарица царевна~.καὶиεῖπενсказатьΕγλωμeglomπᾶσινpasinΕκизμέσουнаходиться в середине·καὶиεξῆλθονexilthonαπ᾿apαυτοῦтутπάντεςвсякийοιкудаπαραστήκοντεςparastikontesαυτῶafto.
20 καὶиΑωδaodεισῆλθενeisilthenπρὸςа такжеαυτόνтут~,καὶиαυτὸςсамεκάθητοekathitoενв!τῶtoυπερώωyperooτῶtoθερινῶtherinoαυτοῦтутμονώτατοςодин-единственный.καὶиεῖπενсказатьΑωδaodΛόγοςслово!θεοῦбогμοιяπρὸςа такжеσέи ),βασιλεῦцарица царевна~·καὶиεξανέστηexanestiαπὸотτοῦотθρόνουвысокое сидениеΕγλωμeglomεγγὺςблизкоαυτοῦтут.
21 καὶиεγένετοрождатьсяάμαвместеτοῦотαναστῆναιanastinaiεξέτεινενexeteinenΑωδaodτὴνэтотχεῖραхудший~τὴνэтотαριστερὰνaristeranαυτοῦтутκαὶиέλαβενelavenτὴνэтотμάχαιρανжертвенный ножαπὸотτοῦотμηροῦбедро~τοῦотδεξιοῦправая рука~αυτοῦтутκαὶиενέπηξενenepixenαυτὴνaftinειςодинτὴνэтотκοιλίανбрюшная полостьΕγλωμeglom
22 καὶиεπεισήνεγκενepeisinegkenκαίи!γεэнклит!τὴνэтотλαβὴνвзятиеοπίσωсзадиτῆς-!φλογόςпламя,καὶиαπέκλεισενapekleisenτὸэтотστέαρсало!κατὰвнизτῆς-!φλογόςпламя,ότιчтоουκoukεξέσπασενexespasenτὴνэтотμάχαιρανжертвенный ножεκизτῆς-!κοιλίαςбрюшная полостьαυτοῦтут.
23 καὶиεξῆλθενexilthenΑωδaodειςодинτὴνэтотπροστάδαпередняяκαὶиαπέκλεισενapekleisenτὰςэтотθύραςдверьτοῦотυπερώουнаходящийся в верхнем этаже~επ᾿epαυτὸνтут~καὶиεσφήνωσενesfinosen·
24 καὶиαυτὸςсамεξῆλθενexilthen.καὶиοιкудаπαῖδεςдетский возраст~αυτοῦтутεισῆλθονeisilthonκαὶиεῖδονвид~καὶиιδοὺвотαιахθύραιдверьτοῦотυπερώουнаходящийся в верхнем этаже~αποκεκλεισμέναιapokekleismenai,καὶиεῖπανeipanΜήποτεmipoteπρὸςа такжеδίφρουςколесницаκάθηταιпосылать (вниз)ενв!τῆна!αποχωρήσειapochoriseiτοῦотκοιτῶνοςkoitonos;
25 καὶиπροσέμεινανоставатьсяαισχυνόμενοιaischynomenoi,καὶиιδοὺвотουκoukῆνбылοэтотανοίγωνanoigonτὰςэтотθύραςдверьτοῦотυπερώουнаходящийся в верхнем этаже~·καὶиέλαβονelavonτὴνэтотκλεῖδαКлиды~καὶиήνοιξανinoixan,καὶиιδοὺвотοэтотκύριοςгосподь!αυτῶνтут~πεπτωκὼςпадатьεπὶестьτὴνэтотγῆνземляτεθνηκώςумирать.
26 καὶиΑωδaodδιεσώθηспасать,έωςутренняя заряεθορυβοῦντοethoryvounto,καὶиουκoukῆνбылοэтотπροσνοῶνprosnoonαυτῶafto·καὶиαυτὸςсамπαρῆλθενparilthenτὰэтотγλυπτὰизваянныйκαὶиδιεσώθηспасатьειςодинΣειρωθαseirotha.
27 καὶиεγένετοрождатьсяηνίκαв то время какῆλθενilthen,καὶиεσάλπισενesalpisenκερατίνηрогатый!ενв!όρειгорная~Εφραιμefraim·καὶиκατέβησανсходить (вниз)σὺνвместеαυτῶaftoοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраиль,καὶиαυτὸςсамέμπροσθενвпередиαυτῶνтут~.
28 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~Καταβαίνετεсходить (вниз)οπίσωсзадиμουя,ότιчтоπαρέδωκενпередаватьκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогτοὺςэтотεχθροὺςвнушающий ненависть~υμῶνymonτὴνэтотΜωαβmoavενв!χειρὶрукавицаυμῶνymon.καὶиκατέβησανсходить (вниз)οπίσωсзадиαυτοῦтутκαὶиπροκατελάβοντοпервым захватыватьτὰςэтотδιαβάσειςшироко расставлять ногиτοῦотΙορδάνουИордан~τῆς-!Μωαβmoavκαὶиουκoukαφῆκανafikanάνδραмужская половина в доме~διαβῆναιdiavinai.
29 καὶиεπάταξανepataxanτὴνэтотΜωαβmoavενв!τῶtoκαιρῶkairoεκείνωekeinoωσεὶкак (если) быδέκαдесять!χιλιάδαςтысячаανδρῶνмужская половина в доме,πάνταςвсякийτοὺςэтотμαχητὰςпобедимыйτοὺςэтотενв!αυτοῖςaftoisκαὶиπάνταвсякийάνδραмужская половина в доме~δυνάμεωςсила,καὶиουсебяδιεσώθηспасатьανήρмужчина.
30 καὶиενετράπηenetrapiΜωαβmoavενв!τῆна!ημέραденьεκείνηс той стороныυπὸвнизуτὴνэтотχεῖραхудший~ΙσραηλИзраиль,καὶиησύχασενisychasenηкудаγῆземля!ογδοήκονταвосемьдесятέτηгод~,καὶиέκρινενekrinenαυτοὺςтут~Αωδaodέωςутренняя заряοῦсебяαπέθανενapethanen.
31 Καὶиμετὰсуществуетτοῦτονпотому~ανέστηanestiΣαμεγαρsamegarυιὸςсынΑναθanathκαὶиεπάταξενepataxenτοὺςэтотαλλοφύλουςиноплеменный~ειςодинεξακοσίουςшестьсот~άνδραςмужская половина в доме~εκτὸςшестойμόσχωνотпрыскτῶνtonβοῶνкрик~·καὶиέσωσενesosenαυτὸςсамτὸνэтотΙσραηλИзраиль.
← Назад Конец
3-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl