1 Ενв!ταῖςtaisημέραιςimeraisεκείναιςekeinaisουκoukῆνбылβασιλεὺςцарьενв!ΙσραηλИзраиль.καὶиενв!ταῖςtaisημέραιςimeraisεκείναιςekeinaisεζήτειeziteiηкудаφυλὴфилаτοῦотΔανdanεαυτῆсебя самого~κληρονομίανучастие в наследствеτοῦотκατοικεῖνkatoikein,ότιчтоουκoukέπεσενepesenαυτῆкрикέωςутренняя заряτῶνtonημερῶνприручённый~εκείνωνтот~ενв!μέσωнаходиться в серединеφυλῶνфила~ΙσραηλИзраильκληρονομίαучастие в наследстве!.
2 καὶиεξαπέστειλανexapesteilanοιкудаυιοὶyioiΔανdanεκизτῶνtonσυγγενειῶνобщность происхождения~αυτῶνтут~πέντεпять!άνδραςмужская половина в доме~απὸотμέρουςчастьαυτῶνтут~υιοὺςyiousδυνάμεωςсилаεκизΣαρααsaraaκαὶиΕσθαολesthaolτοῦотκατασκέψασθαιkataskepsasthaiτὴνэтотγῆνземляκαὶиεξιχνιάσαιexichniasaiαυτὴνaftinκαὶиεῖπανeipanπρὸςа такжеαυτούςтут~Πορεύεσθεперевозитьκαὶиεξεραυνήσατεexeravnisateτὴνэтотγῆνземля.καὶиπαρεγένοντοнаходиться (при ком-лειςодинόροςмежевой знакΕφραιμefraimέωςутренняя заряοίκουобиталище~Μιχαmichaκαὶиκατέπαυσανоканчиватьεκεῖтам.
3 αυτῶνтут~όντωνподлинно сущее~παρὰвозмездие убийцамτῶtoοίκωoikoΜιχαmichaκαὶиαυτοὶтут~επέγνωσανepegnosanτὴνэтотφωνὴνзвукτοῦотπαιδαρίουребёнокτοῦотνεωτέρουneoterouτοῦотΛευίτουlevitouκαὶиεξέκλινανexeklinanεκεῖтамκαὶиεῖπανeipanαυτῶaftoΤίςкто!ήγαγένigagenσεи )!ῶδεтак,καὶиτίктоποιεῖςpoieisενταῦθαздесь,καὶиτίктоσοίтыεστινидтиῶδεтак;
4 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~ΟύτωςтакκαὶиούτωςтакεποίησένделатьμοιяΜιχαmichaκαὶиεμισθώσατόemisthosatoμεя,καὶиεγενήθηνegenithinαυτῶaftoειςодинιερέαжрица~.
5 καὶиεῖπανeipanαυτῶaftoΕπερώτησονeperotisonδὴименноενв!τῶtoθεῶбежать,καὶиγνωσόμεθαузнаватьειеслиκατευοδοῖkatevodoiηкудаοδὸςпутьημῶνнаш,ὴνбылημεῖςмыπορευόμεθαперевозитьεπ᾿epαυτήνaftin.
6 καὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisοэтотιερεύςсвященнослужительΠορεύεσθεперевозитьειςодинειρήνηνeirinin·ενώπιονна)противκυρίουгосподьηкудаοδὸςпутьυμῶνymon,καθ᾿ὴνбылυμεῖςвыπορεύεσθεперевозитьενв!αυτῆкрик.
7 καὶиεπορεύθησανeporefthisanοιкудаπέντεпять!άνδρεςмужская половина в доме~καὶиπαρεγένοντοнаходиться (при ком-лειςодинΛαισαlaisa·καὶиεῖδονвид~τὸνэтотλαὸνвойскоτὸνэтотκατοικοῦνταkatoikountaενв!αυτῆкрикκαθήμενονсадитьсяενв!ελπίδιelpidiκατὰвнизτὴνэтотσύγκρισινсложениеτῶνtonΣιδωνίωνсидонская~,ησυχάζονταςisychazontasενв!ελπίδιelpidiκαὶиμὴчтобы неδυναμένουςмочьλαλῆσαιговорить зряρῆμαсказанное,ότιчтоμακράνдалеко!εισινeisinαπὸотΣιδῶνοςсидонская~,καὶиλόγοςслово!ουκoukῆνбылαυτοῖςaftoisμετὰсуществуетΣυρίαςСирия.
8 καὶиπαρεγένοντοнаходиться (при ком-лοιкудаπέντεпять!άνδρεςмужская половина в доме~πρὸςа такжеτοὺςэтотαδελφοὺςбрат~αυτῶνтут~ειςодинΣαρααsaraaκαὶиΕσθαολesthaol,καὶиέλεγονэлег~αυτοῖςaftoisοιкудаαδελφοὶбрат~αυτῶνтут~Τίктоυμεῖςвыκάθησθεпосылать (вниз);
9 καὶиεῖπανeipanΑνάστητεanastiteκαὶиαναβῶμενanavomenεπ᾿epαυτούςтут~·ότιчтоεισήλθαμενeisilthamenκαὶиενεπεριεπατήσαμενeneperiepatisamenενв!τῆна!γῆземля!έωςутренняя заряΛαισαlaisaκαὶиείδομενeidomenτὸνэтотλαὸνвойскоτὸνэтотκατοικοῦνταkatoikountaενв!αυτῆкрикενв!ελπίδιelpidiκατὰвнизτὸэтотσύγκριμαсоставное тело!τῶνtonΣιδωνίωνсидонская~,καὶиμακρὰνдалекоαπέχοντεςapechontesεκизΣιδῶνοςсидонская~,καὶиλόγοςслово!ουκoukῆνбылαυτοῖςaftoisμετὰсуществуетΣυρίαςСирия·αλλὰно (и)ανάστητεanastiteκαὶиαναβῶμενanavomenεπ᾿epαυτούςтут~,ότιчтоευρήκαμενevrikamenτὴνэтотγῆνземляκαὶиιδοὺвотαγαθὴхороший~σφόδραочень!.καὶиυμεῖςвыσιωπᾶτεsiopate;μὴчтобы неοκνήσητεoknisiteτοῦотπορευθῆναιporefthinaiτοῦотελθεῖνeltheinκαὶиκατακληρονομῆσαιkataklironomisaiτὴνэтотγῆνземля.
10 ηνίκαв то время какὰνбыть можетεισέλθητεeiselthite,ήξετεixeteπρὸςа такжеλαὸνвойскоπεποιθόταубеждать,καὶиηкудаγῆземля!ευρύχωροςширокий,ότιчтоπαρέδωκενпередаватьαυτὴνaftinοэтотθεὸςбогενв!χειρὶрукавицаυμῶνymon,τόποςместо!,οῦсебяουκoukέστινидтиεκεῖтамυστέρημαнедостатокπαντὸςвсякийρήματοςсказанное~,όσαнасколько великий~ενв!τῆна!γῆземля!.
11 Καὶиαπῆρανapiranεκизσυγγενείαςобщность происхожденияτοῦотΔανdanεκизΣαρααsaraaκαὶиΕσθαολesthaolεξακόσιοιшестьсотάνδρεςмужская половина в доме~περιεζωσμένοιподпоясыватьсяσκεύηплатьеπολεμικάвоенные вопросы (дела) военное искусство!.
12 καὶиανέβησανanevisanκαὶиπαρενεβάλοσανparenevalosanενв!Καριαθιαριμkariathiarimενв!Ιουδαiouda·διὰДияτοῦτοпотому!εκλήθηeklithiτῶtoτόπωместоεκείνωekeinoΠαρεμβολὴвставкаΔανdanέωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~ταύτηςэтот,ιδοὺвотκατόπισθενkatopisthenΚαριαθιαριμkariathiarim.
13 παρῆλθανparilthanεκεῖθενоттудаκαὶиῆλθανilthanέωςутренняя заряτοῦотόρουςмежевой знакΕφραιμefraimκαὶиῆλθονilthonέωςутренняя заряοίκουобиталище~Μιχαmicha.
14 καὶиαπεκρίθησανответили чтоοιкудаπέντεпять!άνδρεςмужская половина в доме~οιкудаπορευόμενοιперевозитьκατασκέψασθαιkataskepsasthaiτὴνэтотγῆνземляκαὶиεῖπανeipanπρὸςа такжеτοὺςэтотαδελφοὺςбрат~αυτῶνтут~Ειеслиοίδατεoidateότιчтоενв!τοῖςtoisοίκοιςoikoisτούτοιςэтотεφουδefoudκαὶиθεραφινtherafinκαὶиγλυπτὸνизваянныйκαὶиχωνευτόνchonefton;καὶиνῦνныне!γνῶτεизвестный~τίктоποιήσετεделать.
15 καὶиεξέκλινανexeklinanεκεῖтамκαὶиεισήλθοσανeisilthosanειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~τοῦотπαιδαρίουребёнокτοῦотΛευίτουlevitouειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~Μιχαmichaκαὶиησπάσαντοispasantoαυτόνтут~.
16 καὶиοιкудаεξακόσιοιшестьсотάνδρεςмужская половина в доме~περιεζωσμένοιподпоясыватьсяσκεύηплатьеπολεμικὰвоенные вопросы (дела) военное искусствоεστηλωμένοιestilomenoiπαρὰвозмездие убийцамτὴνэтотθύρανдверьτοῦотπυλῶνοςpylonos,οιкудаεκизτῶνtonυιῶνyionΔανdan.
17 καὶиανέβησανanevisanοιкудаπέντεпять!άνδρεςмужская половина в доме~οιкудаπορευόμενοιперевозитьκατασκέψασθαιkataskepsasthaiτὴνэтотγῆνземля·επελθόντεςepelthontesεκεῖтамέλαβονelavonτὸэтотγλυπτὸνизваянныйκαὶиτὸэтотεφουδefoudκαὶиτὸэтотθεραφινtherafinκαὶиτὸэтотχωνευτόνchonefton,καὶиοэтотιερεὺςсвященнослужительεστηλωμένοςestilomenosπαρὰвозмездие убийцамτῆна!θύραдверь!τοῦотπυλῶνοςpylonosκαὶиοιкудаεξακόσιοιшестьсотάνδρεςмужская половина в доме~οιкудаπεριεζωσμένοιподпоясыватьсяσκεύηплатьеπολεμικάвоенные вопросы (дела) военное искусство!.
18 καὶиοῦτοιпоистине (правоεισῆλθονeisilthonειςодинοῖκονобиталище~Μιχαmichaκαὶиέλαβονelavonτὸэтотγλυπτὸνизваянныйκαὶиτὸэтотεφουδefoudκαὶиτὸэтотθεραφινtherafinκαὶиτὸэтотχωνευτόνchonefton.καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτοὺςтут~οэтотιερεύςсвященнослужительΤίктоυμεῖςвыποιεῖτεpoieite;
19 καὶиεῖπανeipanπρὸςа такжеαυτόνтут~Κώφευσονkofefson,επίθεςepithesτὴνэтотχεῖράхудший~σουтыεπὶестьτὸэтотστόμαрот!σουтыκαὶиελθὲeltheμεθ᾿ημῶνнаш,καὶиέσηчерешок плода~ημῖνiminειςодинπατέραотецκαὶиειςодинιερέαжрица~·μὴчтобы неβέλτιονveltionεῖναίeinaiσεи )!ιερέαжрица~οίκουобиталище~ανδρὸςАндросενὸςпрошлогоднийὴкудаγίνεσθαίрождатьсяσεи )!ιερέαжрица~φυλῆςфила~καὶиσυγγενείαςобщность происхожденияενв!ΙσραηλИзраиль;
20 καὶиηγαθύνθηigathynthiηкудаκαρδίαсердце!τοῦотιερέωςiereos,καὶиέλαβενelavenτὸэтотεφουδefoudκαὶиτὸэтотθεραφινtherafinκαὶиτὸэтотγλυπτὸνизваянныйκαὶиτὸэтотχωνευτὸνchoneftonκαὶиεισῆλθενeisilthenενв!μέσωнаходиться в серединеτοῦотλαοῦвойско~.
21 καὶиεπέστρεψανepestrepsanκαὶиαπῆλθανapilthan·καὶиέταξανetaxanτὴνэтотπανοικίανpanoikianκαὶиτὴνэтотκτῆσινktisinαυτοῦтутτὴνэтотένδοξονславный~έμπροσθενвпередиαυτῶνтут~.
22 αυτῶνтут~δὲжеμεμακρυγκότωνmemakrygkotonαπὸотτοῦотοίκουобиталище~ΜιχαmichaκαὶиιδοὺвотΜιχαmichaκαὶиοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~οιкудаσὺνвместеτῶtoοίκωoikoμετὰсуществуетΜιχαmichaέκραζονekrazonκατοπίσωkatopisoυιῶνyionΔανdan.
23 καὶиεπέστρεψανepestrepsanοιкудаυιοὶyioiΔανdanτὰэтотπρόσωπαлицоαυτῶνтут~καὶиεῖπανeipanπρὸςа такжеΜιχαmichaΤίктоεστίνидтиσοιты,ότιчтоέκραξαςekraxas;
24 καὶиεῖπενсказатьΜιχαmichaΌτιчтоτὸэтотγλυπτόνизваянныйμουя,ὸэтотεποίησαepoiisaεμαυτῶemafto,ελάβετεelaveteκαὶиτὸνэтотιερέαжрица~καὶиαπήλθατεapilthate·καὶиτίктоεμοὶмой~έτιещё;καὶиτίктоτοῦτοпотому!λέγετέукладывать в постельμοιяΤίктоτοῦτοпотому!κράζειςкричать;
25 καὶиεῖπονeiponπρὸςа такжеαυτὸνтут~οιкудаυιοὶyioiΔανdanΜὴчтобы неακουσθήτωakousthitoδὴименноηкудаφωνήзвук!σουтыμεθ᾿ημῶνнаш,μήποτεmipoteαπαντήσωσινapantisosinυμῖνyminάνδρεςмужская половина в доме~κατώδυνοιkatodynoiψυχῆдыхание,καὶиπροσθήσειςприкладыватьτὴνэтотψυχήνдыханиеσουтыκαὶиτὴνэтотψυχὴνдыханиеτοῦотοίκουобиталище~σουты.
26 καὶиεπορεύθησανeporefthisanοιкудаυιοὶyioiΔανdanειςодинτὴνэтотοδὸνзуб~αυτῶνтут~·καὶиεῖδενeidenΜιχαmichaότιчтоισχυρότεροίischyroteroiεισινeisinαυτοῦтут,καὶиεξένευσενexenefsenκαὶиανέστρεψενanestrepsenειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтут.
27 Καὶиαυτοὶтут~έλαβονelavonόσαнасколько великий~εποίησενделатьΜιχαmicha,καὶиτὸνэтотιερέαжрица~,ὸςэтотῆνбылαυτῶafto,καὶиῆλθονilthonέωςутренняя заряΛαισαlaisaεπὶестьλαὸνвойскоησυχάζονταisychazontaκαὶиπεποιθόταубеждатьκαὶиεπάταξανepataxanαυτοὺςтут~ενв!στόματιротρομφαίαςфракийский меч~καὶиτὴνэтотπόλινгородενέπρησανeneprisan·
28 καὶиουκoukέστινидтиεξαιρούμενοςexairoumenos,ότιчтоμακράνдалеко!εστινидтиαπὸотΣιδωνίωνсидонская~,καὶиλόγοςслово!ουκoukέστινидтиαυτοῖςaftoisμετὰсуществуетανθρώπωνчеловек~,καὶиαυτὴкрикενв!κοιλάδιдолина,ήкудаεστινидтиτοῦотοίκουобиталище~Ροωβroov.καὶиωκοδόμησανokodomisanτὴνэтотπόλινгородκαὶиκατώκησανkatokisanενв!αυτῆкрик
29 καὶиεκάλεσανekalesanτὸэтотόνομαимяτῆς-!πόλεωςгородΔανdanκατὰвнизτὸэтотόνομαимяτοῦотπατρὸςотецαυτῶνтут~,ὸςэтотεγενήθηegenithiτῶtoΙσραηλИзраиль·καὶиῆνбылΛαιςЛаидаόνομαимяτῆна!πόλειгородτὸэтотπρότερονпрежде!.
30 καὶиανέστησανanestisanεαυτοῖςeaftoisοιкудаυιοὶyioiτοῦотΔανdanτὸэтотγλυπτὸνизваянныйΜιχαmicha·καὶиΙωναθανionathanυιὸςсынΓηρσωμgirsomυιοῦyiouΜωυσῆmoysi,αυτὸςсамκαὶиοιкудаυιοὶyioiαυτοῦтутῆσανisanιερεῖςиереиτῆна!φυλῆфилаΔανdanέωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~τῆς-!μετοικεσίαςпереселениеτῆς-!γῆςgis.
31 καὶиέταξανetaxanεαυτοῖςeaftoisτὸэтотγλυπτὸνизваянныйΜιχαmicha,ὸэтотεποίησενделать,πάσαςвсякийτὰςэтотημέραςприручённый~,όσαςнасколько великий~ῆνбылοэтотοῖκοςобиталищеτοῦотθεοῦбогενв!Σηλωsilo.
← Назад Конец
18-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl