1 Был некто на горе Ефремовой, именем Миха.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-ανὴρ-εξ-όρους-Εφραιμ-,-καὶ-όνομα-αυτῶ-Μιχα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Он сказал матери своей: тысяча сто сиклей серебра, которые у тебя взяты и за которые ты при мне изрекла проклятие, это серебро у меня, я взял его. Мать его сказала: благословен сын мой у Господа!
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Χιλίους-καὶ-εκατὸν-αργυρίου-τοὺς-λημφθέντας-σοι-καὶ-εξώρκισας-καὶ-εῖπας-εν-τοῖς-ωσίν-μου-,-ιδοὺ-τὸ-αργύριον-παρ᾿-εμοί-,-εγὼ-έλαβον-αυτό-.-καὶ-εῖπεν-η-μήτηρ-αυτοῦ-Ευλογημένος-ο-υιός-μου-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И возвратил он матери своей тысячу сто сиклей серебра. И сказала мать его: это серебро я от себя посвятила Господу для сына моего, чтобы сделать из него истукан и литый кумир; итак отдаю оное тебе.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέδωκεν-τοὺς-χιλίους-καὶ-εκατὸν-τοῦ-αργυρίου-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-εῖπεν-η-μήτηρ-αυτοῦ-Αγιασμῶ-ηγίασα-τὸ-αργύριον-τῶ-κυρίω-εκ-τῆς-χειρός-μου-κατὰ-μόνας-τοῦ-ποιῆσαι-γλυπτὸν-καὶ-χωνευτόν-,-καὶ-νῦν-επιστρέψω-αυτά-σοι-καὶ-αποδώσω-σοι-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Но он возвратил серебро матери своей. Мать его взяла двести сиклей серебра и отдала их плавильщику. Он сделал из них истукан и литый кумир, который и находился в доме Михи.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέδωκεν-τὸ-αργύριον-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-·-καὶ-έλαβεν-η-μήτηρ-αυτοῦ-διακοσίους-τοῦ-αργυρίου-καὶ-έδωκεν-αυτὸ-τῶ-χωνευτῆ-,-καὶ-εποίησεν-αυτὸ-γλυπτὸν-καὶ-χωνευτόν-,-καὶ-εγένετο-εν-τῶ-οίκω-Μιχα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-ανὴρ-Μιχα-,-αυτῶ-οῖκος-θεοῦ-·-καὶ-εποίησεν-εφουδ-καὶ-θεραφιν-καὶ-ενέπλησεν-τὴν-χεῖρα-ενὸς-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-,-καὶ-εγενήθη-αυτῶ-εις-ιερέα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-ουκ-ῆν-βασιλεὺς-εν-Ισραηλ-·-ανὴρ-τὸ-αγαθὸν-εν-οφθαλμοῖς-αυτοῦ-εποίει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там;
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-παιδάριον-εκ-Βηθλεεμ-δήμου-Ιουδα-εκ-τῆς-συγγενείας-Ιουδα-,-καὶ-αυτὸς-Λευίτης-,-καὶ-αυτὸς-παρώκει-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 этот человек пошел из города Вифлеема Иудейского, чтобы пожить, где случится, и идя дорогою, пришел на гору Ефремову к дому Михи.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-ο-ανὴρ-εκ-τῆς-πόλεως-Ιουδα-εκ-Βηθλεεμ-παροικεῖν-οῦ-εὰν-εύρη-,-καὶ-εγενήθη-εις-όρος-Εφραιμ-έως-οίκου-Μιχα-τοῦ-ποιῆσαι-τὴν-οδὸν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И сказал ему Миха: откуда ты идешь? Он сказал ему: я левит из Вифлеема Иудейского и иду пожить, где случится.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Μιχα-Πόθεν-έρχη-;-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Λευίτης-εγώ-ειμι-εκ-Βηθλεεμ-Ιουδα-,-καὶ-εγὼ-πορεύομαι-παροικεῖν-οῦ-εὰν-εύρω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И сказал ему Миха: останься у меня и будь у меня отцом и священником; я буду давать тебе по десяти сиклей серебра на год, потребное одеяние и пропитание.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Μιχα-Κάθου-μετ᾿-εμοῦ-καὶ-γενοῦ-μοι-εις-πατέρα-καὶ-εις-ιερέα-,-καὶ-εγὼ-δώσω-σοι-δέκα-αργυρίου-εις-ημέρας-καὶ-ζεῦγος-ιματίων-καὶ-τὰ-πρὸς-τὸ-ζῆν-σου-.-καὶ-επορεύθη-ο-Λευίτης-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήρξατο-παροικεῖν-παρὰ-τῶ-ανδρί-,-καὶ-εγενήθη-αυτῶ-τὸ-παιδάριον-ως-εῖς-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενέπλησεν-Μιχα-τὴν-χεῖρα-τοῦ-Λευίτου-,-καὶ-εγενήθη-αυτῶ-τὸ-παιδάριον-εις-ιερέα-καὶ-ῆν-εν-τῶ-οίκω-Μιχα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И сказал Миха: теперь я знаю, что Господь будет мне благотворить, потому что левит у меня священником.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Μιχα-Νῦν-έγνων-ότι-ηγαθοποίησέν-με-κύριος-,-ότι-εγενήθη-μοι-ο-Λευίτης-εις-ιερέα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
17-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl