1 | Ефремляне собрались и перешли в Севину и сказали Иеффаю: для чего ты ходил воевать с Аммонитянами, а нас не позвал с собою? мы сожжем дом твой огнем и с тобою вместе. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶσυνήχθησανοιυιοὶΕφραιμκαὶῆλθονειςΣεφινακαὶεῖπονπρὸςΙεφθαεΤίότιεπορεύθηςπολεμεῖνεντοῖςυιοῖςΑμμωνκαὶημᾶςουκέκληκαςπορευθῆναιμετὰσοῦ;τὸνοῖκόνσουεμπρήσομενενπυρί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Иеффай сказал им: я и народ мой имели с Аммонитянами сильную ссору; я звал вас, но вы не спасли меня от руки их; |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενπρὸςαυτοὺςΙεφθαεΑνὴραντιδικῶνήμηνεγὼκαὶολαόςμου,καὶοιυιοὶΑμμωνεταπείνουνμεσφόδρα·καὶεβόησαπρὸςυμᾶς,καὶουκεσώσατέμεεκχειρὸςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | видя, что ты не спасаешь меня, я подверг опасности жизнь мою и пошел на Аммонитян, и предал их Господь в руки мои; зачем же вы пришли ныне воевать со мною? |
Подстрочный перевод:
καὶεῖδονότιουκῆνοσώζων,καὶεθέμηντὴνψυχήνμουεντῆχειρίμουκαὶδιέβηνπρὸςτοὺςυιοὺςΑμμων,καὶπαρέδωκεναυτοὺςκύριοςενχειρίμου·καὶίνατίανέβητεπρόςμετῆημέραταύτητοῦπολεμεῖνενεμοί;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | И собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, и побили жители Галаадские Ефремлян, говоря: вы беглецы Ефремовы, Галаад же среди Ефрема и среди Манассии. |
Подстрочный перевод:
καὶσυνήθροισενΙεφθαεπάνταςτοὺςάνδραςΓαλααδκαὶεπολέμειτὸνΕφραιμ,καὶεπάταξανάνδρεςΓαλααδτὸνΕφραιμ,ότιεῖπανΟιδιασεσωσμένοιτοῦΕφραιμυμεῖς,ΓαλααδενμέσωΕφραιμκαὶενμέσωΜανασση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: "позвольте мне переправиться", то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. |
Подстрочный перевод:
καὶπροκατελάβοντοάνδρεςΓαλααδτὰςδιαβάσειςτοῦΙορδάνουτοῦΕφραιμ,καὶεγενήθηότιεῖπανοιδιασεσωσμένοιτοῦΕφραιμΔιαβῶμεν,καὶεῖπαναυτοῖςοιάνδρεςΓαλααδΜὴυμεῖςεκτοῦΕφραιμ;καὶεῖπανΟύκεσμεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Они говорили ему "скажи: шибболет", а он говорил: "сибболет", и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπαναυτοῖςΕίπατεδὴΣύνθημα·καὶουκατηύθυναντοῦλαλῆσαιούτως.καὶεπελάβοντοαυτῶνκαὶέσφαξαναυτοὺςεπὶτὰςδιαβάσειςτοῦΙορδάνου,καὶέπεσανεξΕφραιμεντῶκαιρῶεκείνωδύοτεσσαράκονταχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Иеффай был судьею Израиля шесть лет, и умер Иеффай Галаадитянин и погребен в одном из городов Галаадских. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶέκρινενΙεφθαετὸνΙσραηλὲξέτη.καὶαπέθανενΙεφθαεοΓαλααδίτηςκαὶετάφηεντῆπόλειαυτοῦΓαλααδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | После него был судьею Израиля Есевон из Вифлеема. |
Подстрочный перевод:
Καὶέκρινενμετ᾿αυτὸντὸνΙσραηλΕσεβωνεκΒαιθλεεμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | У него было тридцать сыновей, и тридцать дочерей отпустил он из дома в замужество, а тридцать дочерей взял со стороны за сыновей своих, и был судьею Израиля семь лет. |
Подстрочный перевод:
καὶεγένοντοαυτῶτριάκονταυιοὶκαὶτριάκονταθυγατέρεςεξαπεσταλμέναιέξω,καὶτριάκονταγυναῖκαςεισήγαγεντοῖςυιοῖςαυτοῦέξωθεν.καὶέκρινεντὸνΙσραηλεπτὰέτη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | И умер Есевон и погребен в Вифлееме. |
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΕσεβωνκαὶετάφηενΒηθλεεμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | После него был судьею Израиля Елон Завулонянин и судил Израиля десять лет. |
Подстрочный перевод:
Καὶέκρινενμετ᾿αυτὸντὸνΙσραηλΑιλωνοΖαβουλωνίτης.καὶέκρινεντὸνΙσραηλδέκαέτη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И умер Елон Завулонянин и погребен в Аиалоне, в земле Завулоновой. |
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΑιλωνοΖαβουλωνίτηςενΑιλιμ,καὶέθαψαναυτὸνενγῆΖαβουλων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | После него был судьею Израиля Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин. |
Подстрочный перевод:
Καὶέκρινενμετ᾿αυτὸντὸνΙσραηλΛαβδωνυιὸςΣελλημοΦρααθωνίτης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | У него было сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах; он судил Израиля восемь лет. |
Подстрочный перевод:
καὶεγένοντοαυτῶτεσσαράκονταυιοὶκαὶτριάκονταυιοὶτῶνυιῶναυτοῦεπιβεβηκότεςεπὶεβδομήκονταπώλους.καὶέκρινεντὸνΙσραηλοκτὼέτη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И умер Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин, и погребен в Пирафоне в земле Ефремовой, на горе Амаликовой. |
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΛαβδωνυιὸςΣελλημοΦρααθωνίτηςκαὶετάφηενΦρααθωνενγῆΕφραιμενόρειΛανακ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|