1 ΚαὶиΙεφθαεiefthaeοэтотΓαλααδίτηςgalaaditisδυνατὸςсильныйενв!ισχύιischyi·καὶиαυτὸςсамῆνбылυιὸςсынγυναικὸςженщинаπόρνηςпродажная женщина,καὶиέτεκενetekenτῶtoΓαλααδgalaadτὸνэтотΙεφθαεiefthae.
2 καὶиέτεκενetekenηкудаγυνὴженщинаΓαλααδgalaadαυτῶaftoυιούςyious·καὶиηδρύνθησανidrynthisanοιкудаυιοὶyioiτῆς-!γυναικὸςженщинаκαὶиεξέβαλονexevalonτὸνэтотΙεφθαεiefthaeκαὶиεῖπονeiponαυτῶaftoΟυсебяκληρονομήσειςполучать по жребиюενв!τῶtoοίκωoikoτοῦотπατρὸςотецημῶνнаш,ότιчтоγυναικὸςженщинаυιὸςсынεταίραςтоварищ~εῖеслиσύты!.
3 καὶиαπέδραapedraΙεφθαεiefthaeεκизπροσώπουлицоτῶνtonαδελφῶνбрат~αυτοῦтутκαὶиκατώκησενkatokisenενв!γῆземля!Τωβtov,καὶиσυνελέγοντοсобиратьπρὸςа такжеτὸνэтотΙεφθαεiefthaeάνδρεςмужская половина в доме~λιτοὶпростойκαὶиσυνεξεπορεύοντοsynexeporevontoμετ᾿metαυτοῦтут.
4 Καὶиεγένετοрождатьсяμεθ᾿ημέραςприручённый~καὶиεπολέμησανepolemisanοιкудаυιοὶyioiΑμμωνАммонμετὰсуществуетΙσραηλИзраиль.
5 καὶиεγενήθηegenithiηνίκαв то время какεπολέμουνepolemounοιкудаυιοὶyioiΑμμωνАммонμετὰсуществуетΙσραηλИзраиль,καὶиεπορεύθησανeporefthisanοιкудаπρεσβύτεροιстарыйΓαλααδgalaadπαραλαβεῖνparalaveinτὸνэтотΙεφθαεiefthaeενв!γῆземля!Τωβtov
6 καὶиεῖπανeipanπρὸςа такжеΙεφθαεiefthaeΔεῦροсюда!καὶиέσηчерешок плода~ημῖνiminειςодинηγούμενονigoumenon,καὶиπολεμήσωμενвести войнуενв!τοῖςtoisυιοῖςyioisΑμμωνАммон.
7 καὶиεῖπενсказатьΙεφθαεiefthaeτοῖςtoisπρεσβυτέροιςстарыйΓαλααδgalaadΟυχouchυμεῖςвыεμισήσατέemisisateμεяκαὶиεξεβάλετέexevaleteμεяεκизτοῦотοίκουобиталище~τοῦотπατρόςотецμουяκαὶиεξαπεστείλατέexapesteilateμεяαφ᾿afυμῶνymon;καὶиτίктоότιчтоήλθατεilthateπρόςа также!μεя,ηνίκαв то время какεθλίβητεethlivite;
8 καὶиεῖπανeipanοιкудаπρεσβύτεροιстарыйΓαλααδgalaadπρὸςа такжеΙεφθαεiefthaeΟυχouchούτωςтак·νῦνныне!ήλθομενilthomenπρὸςа такжеσέи ),καὶиσυμπορεύσηsymporefsiημῖνimin,καὶиπολεμήσομενвести войнуενв!τοῖςtoisυιοῖςyioisΑμμωνАммон·καὶиέσηчерешок плода~ημῖνiminειςодинκεφαλήνголова,πᾶσινpasinτοῖςtoisκατοικοῦσινkatoikousinΓαλααδgalaad.
9 καὶиεῖπενсказатьΙεφθαεiefthaeπρὸςа такжеτοὺςэтотπρεσβυτέρουςстарыйΓαλααδgalaadΕιеслиεπιστρέφετέepistrefeteμεяυμεῖςвыπολεμῆσαιpolemisaiενв!τοῖςtoisυιοῖςyioisΑμμωνАммонκαὶиπαραδῶparadoκύριοςгосподь!αυτοὺςтут~ενώπιονна)противεμοῦмой~,εγὼяυμῖνyminέσομαιesomaiειςодинκεφαλήνголова.
10 καὶиεῖπανeipanοιкудаπρεσβύτεροιстарыйΓαλααδgalaadπρὸςа такжеΙεφθαεiefthaeΚύριοςгосподь!έσταιидтиοэтотακούωνakouonανὰвстаньμέσονсередина!ημῶνнаш,ειеслиμὴчтобы неκατὰвнизτὸэтотρῆμάсказанноеσουтыούτωςтакποιήσομενделать.
11 καὶиεπορεύθηeporefthiΙεφθαεiefthaeμετὰсуществуетτῶνtonπρεσβυτέρωνстарыйΓαλααδgalaad,καὶиκατέστησανставитьαυτὸνтут~επ᾿epαυτῶνтут~ειςодинκεφαλὴνголоваειςодинηγούμενονigoumenon.καὶиελάλησενelalisenΙεφθαεiefthaeπάνταςвсякийτοὺςэтотλόγουςсловоαυτοῦтутενώπιονна)противκυρίουгосподьενв!Μασσηφαmassifa.
12 ΚαὶиαπέστειλενapesteilenΙεφθαεiefthaeαγγέλουςвестник~πρὸςа такжеβασιλέαцарьυιῶνyionΑμμωνАммонλέγωνукладывать в постельΤίктоεμοὶмой~καὶиσοίты,ότιчтоήκειςikeisπρόςа также!μεяσὺтыπολεμῆσαίpolemisaiμεяενв!τῆна!γῆземля!μουя;
13 καὶиεῖπενсказатьβασιλεὺςцарьυιῶνyionΑμμωνАммонπρὸςа такжеτοὺςэтотαγγέλουςвестник~ΙεφθαεiefthaeΔιότιвследствие чего!έλαβενelavenΙσραηλИзраильτὴνэтотγῆνземляμουяενв!τῆна!αναβάσειanavaseiαυτοῦтутεξшестьΑιγύπτουЭгипт~απὸотΑρνωνАрна~έωςутренняя заряΙαβοκiavokκαὶиέωςутренняя заряτοῦотΙορδάνουИордан~·καὶиνῦνныне!επίστρεψονepistrepsonαυτὰςтут~μετ᾿metειρήνηςмир~.
14 καὶиαπέστρεψανapestrepsanοιкудаάγγελοιвестник~πρὸςа такжеΙεφθαεiefthae.καὶиαπέστειλενapesteilenΙεφθαεiefthaeαγγέλουςвестник~πρὸςа такжеτὸνэтотβασιλέαцарьυιῶνyionΑμμωνАммон
15 λέγωνукладывать в постельΤάδεвот этотλέγειукладывать в постельΙεφθαεiefthaeΟυκoukέλαβενelavenΙσραηλИзраильτὴνэтотγῆνземляΜωαβmoavκαὶиτὴνэтотγῆνземляυιῶνyionΑμμωνАммон
16 ενв!τῆна!αναβάσειanavaseiαυτῶνтут~εξшестьΑιγύπτουЭгипт~,αλλ᾿επορεύθηeporefthiΙσραηλИзраильενв!τῆна!ερήμωerimoέωςутренняя заряθαλάσσηςмореερυθρᾶςкрасный~καὶиῆλθενilthenέωςутренняя заряΚαδηςваза~.
17 καὶиεξαπέστειλενexapesteilenΙσραηλИзраильαγγέλουςвестник~πρὸςа такжеβασιλέαцарьΕδωμedomλέγωνукладывать в постельΠαρελεύσομαιпроходить мимоδιὰДияτῆς-!γῆςgisσουты·καὶиουκoukήκουσενikousenβασιλεὺςцарьΕδωμedom.καίи!γεэнклит!πρὸςа такжеβασιλέαцарьΜωαβmoavαπέστειλενapesteilen,καὶиουκoukηθέλησενithelisen.καὶиεκάθισενekathisenΙσραηλИзраильενв!Καδηςваза~.
18 καὶиδιῆλθενdiilthenενв!τῆна!ερήμωerimoκαὶиεκύκλωσενekyklosenτὴνэтотγῆνземляΕδωμedomκαὶиτὴνэтотγῆνземляΜωαβmoavκαὶиπαρεγένετοнаходиться (при ком-лκατ᾿ανατολὰςвосход~ηλίουгвоздь~τῆς-!γῆςgisΜωαβmoavκαὶиπαρενέβαλονвставлятьενв!τῶtoπέρανпо ту сторону!ΑρνωνАрна~καὶиουκoukεισῆλθονeisilthonειςодинτὸэтотόριονграницаΜωαβmoav,ότιчтоΑρνωνАрна~ῆνбылόριονграницаΜωαβmoav.
19 καὶиαπέστειλενapesteilenΙσραηλИзраильαγγέλουςвестник~πρὸςа такжеΣηωνпри)знак~βασιλέαцарьΕσεβωνesevonτὸνэтотΑμορραῖονamorraion,καὶиεῖπενсказатьαυτῶaftoΙσραηλИзраильΠαρελεύσομαιпроходить мимоδιὰДияτῆς-!γῆςgisσουтыέωςутренняя заряτοῦотτόπουместоμουя.
20 καὶиουκoukηθέλησενithelisenΣηωνпри)знак~διελθεῖνdieltheinτὸνэтотΙσραηλИзраильδιὰДияτῶνtonορίωνмежевой знак~αυτοῦтут·καὶиσυνήγαγενсобиратьΣηωνпри)знак~πάνταвсякийτὸνэтотλαὸνвойскоαυτοῦтутκαὶиπαρενέβαλενвставлятьειςодинΙασσαiassaκαὶиεπολέμησενepolemisenμετὰсуществуетΙσραηλИзраиль.
21 καὶиπαρέδωκενпередаватьκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогΙσραηλИзраильτὸνэтотΣηωνпри)знак~καὶиπάνταвсякийτὸνэтотλαὸνвойскоαυτοῦтутενв!χειρὶрукавицаΙσραηλИзраиль,καὶиεπάταξενepataxenαυτούςтут~·καὶиεκληρονόμησενeklironomisenΙσραηλИзраильπᾶσανpasanτὴνэтотγῆνземляτοῦотΑμορραίουamorraiouτοῦотκατοικοῦντοςkatoikountosενв!τῆна!γῆземля!.
22 καὶиεκληρονόμησενeklironomisenπᾶνПанτὸэтотόριονграницаτοῦотΑμορραίουamorraiouαπὸотΑρνωνАрна~καὶиέωςутренняя заряτοῦотΙαβοκiavokκαὶиαπὸотτῆς-!ερήμουпустынный~καὶиέωςутренняя заряτοῦотΙορδάνουИордан~.
23 καὶиνῦνныне!κύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогΙσραηλИзраильεξῆρενexirenτὸνэтотΑμορραῖονamorraionεκизπροσώπουлицоτοῦотλαοῦвойско~αυτοῦтутΙσραηλИзраиль,καὶиσὺтыκληρονομήσειςполучать по жребиюαυτὸνтут~επὶестьσοῦты;
24 ουχὶнеόσαнасколько великий~κατεκληρονόμησένраспределять по жребиюσοιтыΧαμωςchamosοэтотθεόςбог!σουты,αυτὰтут~κληρονομήσειςполучать по жребию;καὶиπάνταвсякий,όσαнасколько великий~κατεκληρονόμησενраспределять по жребиюκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогημῶνнашαπὸотπροσώπουлицоημῶνнаш,αυτὰтут~κληρονομήσομενполучать по жребию.
25 καὶиνῦνныне!μὴчтобы неκρείσσωνболее сильный!εῖеслиσὺтыτοῦотΒαλακvalakυιοῦyiouΣεπφωρsepforβασιλέωςцарьΜωαβmoav;μὴчтобы неμάχηбой!εμαχέσατοemachesatoμετὰсуществуетΙσραηλИзраильὴкудаπολεμῶνПолемонεπολέμησενepolemisenαυτοῖςaftois;
26 ενв!τῶtoοίκωoikoΙσραηλИзраильενв!Εσεβωνesevonκαὶиενв!ταῖςtaisθυγατράσινдочьαυτῆςтут~καὶиενв!Ιαζηρiazirκαὶиενв!ταῖςtaisθυγατράσινдочьαυτῆςтут~καὶиενв!πάσαιςвсякийταῖςtaisπόλεσινгородταῖςtaisπαρὰвозмездие убийцамτὸνэтотΙορδάνηνiordaninτριακόσιαтристаέτηгод~τίктоότιчтоουκoukερρύσαντοerrysantoαυτοὺςтут~ενв!τῶtoκαιρῶkairoεκείνωekeino;
27 καὶиεγὼяουχouchήμαρτόνimartonσοιты,καὶиσὺтыποιεῖςpoieisμετ᾿metεμοῦмой~πονηρίανплохое состояниеτοῦотπολεμῆσαιpolemisaiενв!εμοίмой~·κρίναιотделятьκύριοςгосподь!οэтотκρίνωνотделятьσήμερονсегодня!ανὰвстаньμέσονсередина!υιῶνyionΙσραηλИзраильκαὶиανὰвстаньμέσονсередина!υιῶνyionΑμμωνАммон.
28 καὶиουκoukεισήκουσενeisikousenβασιλεὺςцарьυιῶνyionΑμμωνАммонκαὶиουκoukεισήκουσενeisikousenτῶνtonλόγωνсловоΙεφθαεiefthae,ῶνonαπέστειλενapesteilenπρὸςа такжеαυτόνтут~.
29 ΚαὶиεγενήθηegenithiεπὶестьΙεφθαεiefthaeπνεῦμαвеяние!κυρίουгосподь,καὶиδιέβηшироко расставлять ногиτὴνэтотγῆνземляΓαλααδgalaadκαὶиτὸνэтотΜανασσηmanassiκαὶиδιέβηшироко расставлять ногиτὴνэтотσκοπιὰνвозвышенное местоΓαλααδgalaadκαὶиαπὸотσκοπιᾶςвозвышенное местоΓαλααδgalaadειςодинτὸэтотπέρανпо ту сторону!υιῶνyionΑμμωνАммон.
30 καὶиηύξατοifxatoΙεφθαεiefthaeευχὴνefchinτῶtoκυρίωгосподьκαὶиεῖπενсказатьΕὰνеслиπαραδώσειпередаватьπαραδῶςparadosμοιяτοὺςэтотυιοὺςyiousΑμμωνАммонενв!χειρίрукавицаμουя,
31 καὶиέσταιидтиὸςэтотὰνбыть можетεξέλθηexelthiεκизτῶνtonθυρῶνпреддвериеτοῦотοίκουобиталище~μουяειςодинαπάντησίνapantisinμουяενв!τῶtoεπιστρέψαιepistrepsaiμεяενв!ειρήνηмирαπὸотτῶνtonυιῶνyionΑμμωνАммон,καὶиέσταιидтиτῶtoκυρίωгосподь,καὶиανοίσωanoisoαυτὸνтут~ολοκαύτωμαвсесожжение.
32 καὶиδιέβηшироко расставлять ногиΙεφθαεiefthaeπρὸςа такжеτοὺςэтотυιοὺςyiousΑμμωνАммонτοῦотπολεμῆσαιpolemisaiπρὸςа такжеαυτούςтут~,καὶиπαρέδωκενпередаватьαυτοὺςтут~κύριοςгосподь!ενв!χειρὶрукавицаαυτοῦтут.
33 καὶиεπάταξενepataxenαυτοὺςтут~απὸотΑροηρaroirκαὶиέωςутренняя заряτοῦотελθεῖνeltheinειςодинΣεμωιθsemoithείκοσιчисло двадцать~πόλειςгородέωςутренняя заряΑβελavelαμπελώνωνampelononπληγὴνударμεγάληνбольшойσφόδραочень!,καὶиενετράπησανenetrapisanοιкудаυιοὶyioiΑμμωνАммонαπὸотπροσώπουлицоυιῶνyionΙσραηλИзраиль.
34 ΚαὶиῆλθενilthenΙεφθαεiefthaeειςодинΜασσηφαmassifaειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтут,καὶиιδοὺвотηкудаθυγάτηρдочь!αυτοῦтутεξεπορεύετοexeporevetoειςодинαπάντησινapantisinαυτοῦтутενв!τυμπάνοιςtympanoisκαὶиχοροῖςchorois·καὶиαύτηкрикμονογενὴςединородныйαυτῶaftoαγαπητήлюбимый~,καὶиουκoukέστινидтиαυτῶaftoπλὴνкроме (как)αυτῆςтут~υιὸςсынὴкудаθυγάτηρдочь!.
35 καὶиεγενήθηegenithiηνίκαв то время какεῖδενeidenαυτήνaftin,καὶиδιέρρηξενразрыватьτὰэтотιμάτιαimatiaαυτοῦтутκαὶиεῖπενсказатьΟίμμοιoimmoi,θύγατέρдочьμουя,εμπεποδοστάτηκάςempepodostatikasμεя,ειςодинσκῶλονкол~εγένουegenouενв!οφθαλμοῖςofthalmoisμουя,εγὼяδὲжеήνοιξαinoixaτὸэтотστόμαрот!μουяπερὶпревыше всегоσοῦтыπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!καὶиουсебяδυνήσομαιмочьαποστρέψαιapostrepsai.
36 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτόνтут~Πάτερотецμουя,ειеслиενв!εμοὶмой~ήνοιξαςinoixasτὸэтотστόμαрот!σουтыπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!,ποίειделатьμοιяὸνсущееτρόπονнаправлениеεξῆλθενexilthenεκизτοῦотστόματόςротσουты,ανθ᾿anthῶνonεποίησένделатьσοιтыκύριοςгосподь!εκδικήσειςekdikiseisεκизτῶνtonεχθρῶνвнушающий ненависть~σουтыεκизτῶνtonυιῶνyionΑμμωνАммон.
37 καὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеτὸνэтотπατέραотецαυτῆςтут~Καὶиποίησόνделатьμοιяτὸэтотρῆμαсказанноеτοῦτοпотому!·έασόνeasonμεяδύοдва!μῆναςлуна,καὶиπορεύσομαιперевозитьκαὶиκαταβήσομαιсходить (вниз)επὶестьτὰэтотόρηмежевой знак~καὶиκλαύσομαιплакатьεπὶестьτὰэтотπαρθένιάдевичествоμουя,καὶиεγὼяκαὶиαιахσυνεταιρίδεςsynetairidesμουя.
38 καὶиεῖπενсказатьΠορεύουперевозить·καὶиεξαπέστειλενexapesteilenαυτὴνaftinδύοдва!μῆναςлуна.καὶиεπορεύθηeporefthi,αυτὴкрикκαὶиαιахσυνεταιρίδεςsynetairidesαυτῆςтут~,καὶиέκλαυσενeklafsenεπὶестьτὰэтотπαρθένιαдевичествоαυτῆςтут~επὶестьτὰэтотόρηмежевой знак~.
39 καὶиεγένετοрождатьсяμετὰсуществуетτέλοςсвершение!δύοдва!μηνῶνлуна~καὶиανέκαμψενanekampsenπρὸςа такжеτὸνэтотπατέραотецαυτῆςтут~,καὶиεπετέλεσενepetelesenΙεφθαεiefthaeτὴνэтотευχὴνefchinαυτοῦтут,ὴνбылηύξατοifxato·καὶиαυτὴкрикουκoukέγνωegnoάνδραмужская половина в доме~.καὶиεγενήθηegenithiειςодинπρόσταγμαпо)веление!ενв!ΙσραηλИзраиль·
40 εξшестьημερῶνприручённый~ειςодинημέραςприручённый~συνεπορεύοντοвместе совершать путьαιахθυγατέρεςдочьΙσραηλИзраильθρηνεῖνthrineinτὴνэтотθυγατέραдочьΙεφθαεiefthaeτοῦотΓαλααδίτουgalaaditouτέσσαραςчетыреημέραςприручённый~ενв!τῶtoενιαυτῶeniafto.
← Назад Конец
11-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl