1 Καὶиπαραγίνονταιнаходиться (при ком-лπᾶσαιpasaiαιахφυλαὶфилаΙσραηλИзраильπρὸςа такжеΔαυιδdavidειςодинΧεβρωνchevronκαὶиεῖπανeipanαυτῶaftoΙδοὺвотοστᾶкоторый~σουтыκαὶиσάρκεςплотьσουтыημεῖςмы·
2 καὶиεχθὲςвчераκαὶиτρίτηνtritinόντοςподлинно сущее~Σαουλsaoulβασιλέωςцарьεφ᾿efημῖνiminσὺтыῆσθαisthaοэтотεξάγωνexagonκαὶиεισάγωνeisagonτὸνэтотΙσραηλИзраиль,καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеσέи )ΣὺтыποιμανεῖςpoimaneisτὸνэтотλαόνвойскоμουяτὸνэтотΙσραηλИзраиль,καὶиσὺтыέσειeseiειςодинηγούμενονigoumenonεπὶестьτὸνэтотΙσραηλИзраиль.
3 καὶиέρχονταιerchontaiπάντεςвсякийοιкудаπρεσβύτεροιстарыйΙσραηλИзраильπρὸςа такжеτὸνэтотβασιλέαцарьειςодинΧεβρωνchevron,καὶиδιέθετοраскладыватьαυτοῖςaftoisοэтотβασιλεὺςцарьΔαυιδdavidδιαθήκηνустройствоενв!Χεβρωνchevronενώπιονна)противκυρίουгосподь,καὶиχρίουσινумащиватьτὸνэтотΔαυιδdavidειςодинβασιλέαцарьεπὶестьπάνταвсякийΙσραηλИзраиль.
4 υιὸςсынτριάκονταтридцать!ετῶνгод~Δαυιδdavidενв!τῶtoβασιλεῦσαιvasilefsaiαυτὸνтут~καὶиτεσσαράκονταсорок!έτηгод~εβασίλευσενevasilefsen,
5 επτὰсемьέτηгод~καὶиὲξшестьμῆναςлунаεβασίλευσενevasilefsenενв!ΧεβρωνchevronεπὶестьτὸνэтотΙουδανioudanκαὶиτριάκονταтридцать!τρίαтриέτηгод~εβασίλευσενevasilefsenεπὶестьπάνταвсякийΙσραηλИзраильκαὶиΙουδανioudanενв!Ιερουσαλημierousalim.
6 ΚαὶиαπῆλθενapilthenΔαυιδdavidκαὶиοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~αυτοῦтутειςодинΙερουσαλημierousalimπρὸςа такжеτὸνэтотΙεβουσαῖονievousaionτὸνэтотκατοικοῦνταkatoikountaτὴνэтотγῆνземля.καὶиερρέθηerrethiτῶtoΔαυιδdavidΟυκoukεισελεύσειeiselefseiῶδεтак,ότιчтоαντέστησανantestisanοιкудаτυφλοὶделать слепымκαὶиοιкудаχωλοίхромоногий,λέγοντεςукладывать в постельότιчтоΟυκoukεισελεύσεταιeiselefsetaiΔαυιδdavidῶδεтак.
7 καὶиκατελάβετοсхватыватьΔαυιδdavidτὴνэтотπεριοχὴνокружностьΣιωνСион[αύτηкрикηкудаπόλιςгород!τοῦотΔαυιδdavid].
8 καὶиεῖπενсказатьΔαυιδdavidτῆна!ημέραденьεκείνηс той стороныΠᾶςвсякий!τύπτωνбитьΙεβουσαῖονievousaionαπτέσθωaptesthoενв!παραξιφίδιкинжалκαὶиτοὺςэтотχωλοὺςхромоногийκαὶиτοὺςэтотτυφλοὺςслепойκαὶиτοὺςэтотμισοῦνταςmisountasτὴνэтотψυχὴνдыханиеΔαυιδdavid·διὰДияτοῦτοпотому!εροῦσινerousinΤυφλοὶделать слепымκαὶиχωλοὶхромоногийουκoukεισελεύσονταιeiselefsontaiειςодинοῖκονобиталище~κυρίουгосподь.
9 καὶиεκάθισενekathisenΔαυιδdavidενв!τῆна!περιοχῆокружность,καὶиεκλήθηeklithiαύτηкрикηкудаπόλιςгород!Δαυιδdavid·καὶиωκοδόμησενokodomisenτὴνэтотπόλινгородκύκλωкругомαπὸотτῆς-!άκραςвысший~καὶиτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтут.
10 καὶиεπορεύετοeporevetoΔαυιδdavidπορευόμενοςперевозитьκαὶиμεγαλυνόμενοςувеличивать,καὶиκύριοςгосподь!παντοκράτωρвсемогущий!μετ᾿metαυτοῦтут.
11 καὶиαπέστειλενapesteilenΧιραμchiramβασιλεὺςцарьΤύρουсыр~αγγέλουςвестник~πρὸςа такжеΔαυιδdavidκαὶиξύλαсрубленный лесκέδριναсделанный из кедраκαὶиτέκτοναςплотникξύλωνсрубленный лесκαὶиτέκτοναςплотникλίθωνкамень~,καὶиωκοδόμησανokodomisanοῖκονобиталище~τῶtoΔαυιδdavid.
12 καὶиέγνωegnoΔαυιδdavidότιчтоητοίμασενitoimasenαυτὸνтут~κύριοςгосподь!ειςодинβασιλέαцарьεπὶестьΙσραηλИзраиль,καὶиότιчтоεπήρθηepirthiηкудаβασιλείαцарская власть!αυτοῦтутδιὰДияτὸνэтотλαὸνвойскоαυτοῦтутΙσραηλИзраиль.
13 καὶиέλαβενelavenΔαυιδdavidέτιещёγυναῖκαςgynaikasκαὶиπαλλακὰςналожницаεξшестьΙερουσαλημierousalimμετὰсуществуетτὸэтотελθεῖνeltheinαυτὸνтут~εκизΧεβρωνchevron,καὶиεγένοντοegenontoτῶtoΔαυιδdavidέτιещёυιοὶyioiκαὶиθυγατέρεςдочь.
14 καὶиταῦταпоэтому!τὰэтотονόματαимя~τῶνtonγεννηθέντωνрождатьαυτῶaftoενв!Ιερουσαλημierousalim·ΣαμμουςsammousκαὶиΣωβαβsovavκαὶиΝαθανnathanκαὶиΣαλωμωνsalomon
15 καὶиΕβεαρevearκαὶиΕλισουςЭлисунтκαὶиΝαφεκnafekκαὶиΙεφιεςiefies
16 καὶиΕλισαμαelisamaκαὶиΕλιδαεelidaeκαὶиΕλιφαλαθelifalath,Σαμαεжители острова~,Ιεσσιβαθiessivath,Ναθανnathan,Γαλαμαανgalamaan,Ιεβααρievaar,Θεησουςtheisous,Ελφαλατelfalat,Ναγεδnaged,Ναφεκnafek,Ιαναθαianatha,Λεασαμυςleasamys,Βααλιμαθvaalimath,Ελιφαλαθelifalath.
17 Καὶиήκουσανikousanαλλόφυλοιиноплеменный~ότιчтоκέχρισταιумащиватьΔαυιδdavidβασιλεὺςцарьεπὶестьΙσραηλИзраиль,καὶиανέβησανanevisanπάντεςвсякийοιкудаαλλόφυλοιиноплеменный~ζητεῖνziteinτὸνэтотΔαυιδdavid·καὶиήκουσενikousenΔαυιδdavidκαὶиκατέβηсходить (вниз)ειςодинτὴνэтотπεριοχήνокружность.
18 καὶиοιкудаαλλόφυλοιиноплеменный~παραγίνονταιнаходиться (при ком-лκαὶиσυνέπεσανsynepesanειςодинτὴνэтотκοιλάδαдолинаτῶνtonτιτάνωνгипс.
19 καὶиηρώτησενirotisenΔαυιδdavidδιὰДияκυρίουгосподьλέγωνукладывать в постельΕιеслиαναβῶanavoπρὸςа такжеτοὺςэтотαλλοφύλουςиноплеменный~καὶиπαραδώσειςпередаватьαυτοὺςтут~ειςодинτὰςэтотχεῖράςтрещинаμουя;καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΔαυιδdavidΑνάβαινεanavaine,ότιчтоπαραδιδοὺςпередаватьπαραδώσωпередаватьτοὺςэтотαλλοφύλουςиноплеменный~ειςодинτὰςэтотχεῖράςтрещинаσουты.
20 καὶиῆλθενilthenΔαυιδdavidεκизτῶνtonεπάνωсверхуδιακοπῶνглубокий порез~καὶиέκοψενekopsenτοὺςэтотαλλοφύλουςиноплеменный~εκεῖтам,καὶиεῖπενсказатьΔαυιδdavidΔιέκοψενразрубатьκύριοςгосподь!τοὺςэтотεχθρούςвнушающий ненависть~μουяτοὺςэтотαλλοφύλουςиноплеменный~ενώπιονна)противεμοῦмой~ωςгдеδιακόπτεταιразрубатьύδαταydata·διὰДияτοῦτοпотому!εκλήθηeklithiτὸэтотόνομαимяτοῦотτόπουместоεκείνουтот~Επάνωсверхуδιακοπῶνглубокий порез~.
21 καὶиκαταλιμπάνουσινkatalimpanousinεκεῖтамτοὺςэтотθεοὺςбогαυτῶνтут~,καὶиελάβοσανelavosanαυτοὺςтут~Δαυιδdavidκαὶиοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~οιкудаμετ᾿metαυτοῦтут.
22 καὶиπροσέθεντοприкладыватьέτιещёαλλόφυλοιиноплеменный~τοῦотαναβῆναιanavinaiκαὶиσυνέπεσανsynepesanενв!τῆна!κοιλάδιдолинаτῶνtonτιτάνωνгипс.
23 καὶиεπηρώτησενepirotisenΔαυιδdavidδιὰДияκυρίουгосподь,καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!Ουκoukαναβήσειanaviseiειςодинσυνάντησινвстречатьсяαυτῶνтут~,αποστρέφουapostrefouαπ᾿apαυτῶνтут~καὶиπαρέσειсадиться сидеть рядомαυτοῖςaftoisπλησίονпоблизости!τοῦотκλαυθμῶνοςklafthmonos·
24 καὶиέσταιидтиενв!τῶtoακοῦσαίakousaiσεи )!τὴνэтотφωνὴνзвукτοῦотσυγκλεισμοῦsygkleismouτοῦотάλσουςсвященная роща~τοῦотκλαυθμῶνοςklafthmonos,τότεв то время!καταβήσειсходить (вниз)πρὸςа такжеαυτούςтут~,ότιчтоτότεв то время!εξελεύσεταιexelefsetaiκύριοςгосподь!έμπροσθένвпередиσουтыκόπτεινударятьενв!τῶtoπολέμωсражениеτῶνtonαλλοφύλωνиноплеменный~.
25 καὶиεποίησενделатьΔαυιδdavidκαθὼςкакενετείλατοeneteilatoαυτῶaftoκύριοςгосподь!,καὶиεπάταξενepataxenτοὺςэтотαλλοφύλουςиноплеменный~απὸотΓαβαωνГабы~έωςутренняя заряτῆς-!γῆςgisΓαζηραgazira.
← Назад Конец
5-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl