1 | И услышал [Иевосфей,] сын Саулов, что умер Авенир в Хевроне, и опустились руки его, и весь Израиль смутился. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶήκουσενΜεμφιβοσθευιὸςΣαουλότιτέθνηκενΑβεννηρενΧεβρων,καὶεξελύθησαναιχεῖρεςαυτοῦ,καὶπάντεςοιάνδρεςΙσραηλπαρείθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | У [Иевосфея,] сына Саулова, два было предводителя войска; имя одного - Баана и имя другого - Рихав, сыновья Реммона Беерофянина, из потомков Вениаминовых, ибо и Беероф причислялся к Вениамину. |
Подстрочный перевод:
καὶδύοάνδρεςηγούμενοισυστρεμμάτωντῶΜεμφιβοσθευιῶΣαουλ,όνοματῶενὶΒαανακαὶόνοματῶδευτέρωΡηχαβ,υιοὶΡεμμωντοῦΒηρωθαίουεκτῶνυιῶνΒενιαμιν·ότιΒηρωθελογίζετοτοῖςυιοῖςΒενιαμιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня. |
Подстрочный перевод:
καὶαπέδρασανοιΒηρωθαῖοιειςΓεθθαιμκαὶῆσανεκεῖπαροικοῦντεςέωςτῆςημέραςταύτης.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | У Ионафана, сына Саулова, был сын хромой. Пять лет было ему, когда пришло известие о Сауле и Ионафане из Изрееля, и нянька, взяв его, побежала. И когда она бежала поспешно, то он упал, и сделался хромым. Имя его Мемфивосфей. |
Подстрочный перевод:
καὶτῶΙωναθανυιῶΣαουλυιὸςπεπληγὼςτοὺςπόδας·υιὸςετῶνπέντεοῦτοςεντῶελθεῖντὴναγγελίανΣαουλκαὶΙωναθαντοῦυιοῦαυτοῦεξΙεζραελ,καὶῆρεναυτὸνητιθηνὸςαυτοῦκαὶέφυγεν,καὶεγένετοεντῶσπεύδειναυτὴνκαὶαναχωρεῖνκαὶέπεσενκαὶεχωλάνθη,καὶόνομααυτῶΜεμφιβοσθε.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И пошли сыны Реммона Беерофянина, Рихав и Баана, и пришли в самый жар дня к дому Иевосфея; а он спал на постели в полдень. |
Подстрочный перевод:
καὶεπορεύθησανυιοὶΡεμμωντοῦΒηρωθαίουΡεκχακαὶΒαανακαὶεισῆλθονεντῶκαύματιτῆςημέραςειςοῖκονΜεμφιβοσθε,καὶαυτὸςεκάθευδενεντῆκοίτητῆςμεσημβρίας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | [А привратник дома, очищавший пшеницу, задремал и уснул] и Рихав и Баана, брат его, вошли внутрь дома, как бы для того, чтобы взять пшеницы; и поразили его в живот и убежали. |
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺηθυρωρὸςτοῦοίκουεκάθαιρενπυροὺςκαὶενύσταξενκαὶεκάθευδεν,καὶΡεκχακαὶΒααναοιαδελφοὶδιέλαθον
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Когда они вошли в дом, [Иевосфей] лежал на постели своей, в спальной комнате своей; и они поразили его, и умертвили его, и отрубили голову его, и взяли голову его с собою, и шли пустынною дорогою всю ночь; |
Подстрочный перевод:
καὶεισῆλθονειςτὸνοῖκον,καὶΜεμφιβοσθεεκάθευδενεπὶτῆςκλίνηςαυτοῦεντῶκοιτῶνιαυτοῦ,καὶτύπτουσιναυτὸνκαὶθανατοῦσινκαὶαφαιροῦσιντὴνκεφαλὴναυτοῦκαὶέλαβοντὴνκεφαλὴναυτοῦκαὶαπῆλθονοδὸντὴνκατὰδυσμὰςόληντὴννύκτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | и принесли голову Иевосфея к Давиду в Хеврон и сказали царю: вот голова Иевосфея, сына Саула, врага твоего, который искал души твоей; ныне Господь отмстил за господина моего царя Саулу [врагу твоему] и потомству его. |
Подстрочный перевод:
καὶήνεγκαντὴνκεφαλὴνΜεμφιβοσθετῶΔαυιδειςΧεβρωνκαὶεῖπανπρὸςτὸνβασιλέαΙδοὺηκεφαλὴΜεμφιβοσθευιοῦΣαουλτοῦεχθροῦσου,ὸςεζήτειτὴνψυχήνσου,καὶέδωκενκύριοςτῶκυρίωβασιλεῖεκδίκησιντῶνεχθρῶναυτοῦωςηημέρααύτη,εκΣαουλτοῦεχθροῦσουκαὶεκτοῦσπέρματοςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | И отвечал Давид Рихаву и Баане, брату его, сыновьям Реммона Беерофянина, и сказал им: жив Господь, избавивший душу мою от всякой скорби! |
Подстрочный перевод:
καὶαπεκρίθηΔαυιδτῶΡεκχακαὶτῶΒαανααδελφῶαυτοῦυιοῖςΡεμμωντοῦΒηρωθαίουκαὶεῖπεναυτοῖςΖῆκύριος,ὸςελυτρώσατοτὴνψυχήνμουεκπάσηςθλίψεως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | если того, кто принес мне известие, сказав: "вот, умер Саул, [и Ионафан]", и кто считал себя радостным вестником, я схватил и убил его в Секелаге, вместо того, чтобы дать ему награду, |
Подстрочный перевод:
ότιοαπαγγείλαςμοιότιτέθνηκενΣαουλ—καὶαυτὸςῆνωςευαγγελιζόμενοςενώπιόνμου—καὶκατέσχοναυτὸνκαὶαπέκτειναενΣεκελακ,ῶέδειμεδοῦναιευαγγέλια·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | то теперь, когда негодные люди убили человека невинного в его доме на постели его, неужели я не взыщу крови его от руки вашей и не истреблю вас с земли? |
Подстрочный перевод:
καὶνῦνάνδρεςπονηροὶαπεκτάγκασινάνδραδίκαιονεντῶοίκωαυτοῦεπὶτῆςκοίτηςαυτοῦ·καὶνῦνεκζητήσωτὸαῖμααυτοῦεκχειρὸςυμῶνκαὶεξολεθρεύσωυμᾶςεκτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И приказал Давид слугам, и убили их, и отрубили им руки и ноги, и повесили их над прудом в Хевроне. А голову Иевосфея взяли и погребли во гробе Авенира, в Хевроне. |
Подстрочный перевод:
καὶενετείλατοΔαυιδτοῖςπαιδαρίοιςαυτοῦκαὶαποκτέννουσιναυτοὺςκαὶκολοβοῦσιντὰςχεῖραςαυτῶνκαὶτοὺςπόδαςαυτῶνκαὶεκρέμασαναυτοὺςεπὶτῆςκρήνηςενΧεβρων·καὶτὴνκεφαλὴνΜεμφιβοσθεέθαψανεντῶτάφωΑβεννηρυιοῦΝηρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|