1 Καὶиεγένετοрождатьсяμετὰсуществуетταῦταпоэтому!καὶиεπηρώτησενepirotisenΔαυιδdavidενв!κυρίωгосподьλέγωνукладывать в постельΕιеслиαναβῶanavoειςодинμίανодинτῶνtonπόλεωνгородΙουδαiouda;καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеαυτόνтут~Ανάβηθιanavithi.καὶиεῖπενсказатьΔαυιδdavidΠοῦгде!αναβῶanavo;καὶиεῖπενсказатьΕιςодинΧεβρωνchevron.
2 καὶиανέβηaneviεκεῖтамΔαυιδdavidειςодинΧεβρωνchevronκαὶиαμφότεραιamfoteraiαιахγυναῖκεςgynaikesαυτοῦтут,ΑχινοομachinoomηкудаΙεζραηλῖτιςiezrailitisκαὶиΑβιγαιαavigaiaηкудаγυνὴженщинаΝαβαλnavalτοῦотΚαρμηλίουkarmiliou,
3 καὶиοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~οιкудаμετ᾿metαυτοῦтут,έκαστοςкаждыйκαὶиοэтотοῖκοςобиталищеαυτοῦтут,καὶиκατώκουνkatokounενв!ταῖςtaisπόλεσινгородΧεβρωνchevron.
4 καὶиέρχονταιerchontaiάνδρεςмужская половина в доме~τῆς-!ΙουδαίαςИудея~καὶиχρίουσινумащиватьτὸνэтотΔαυιδdavidεκεῖтамτοῦотβασιλεύεινбыть царём царицейεπὶестьτὸνэтотοῖκονобиталище~Ιουδαiouda.ΚαὶиαπήγγειλανapingeilanτῶtoΔαυιδdavidλέγοντεςукладывать в постельότιчтоΟιкудаάνδρεςмужская половина в доме~Ιαβιςiavisτῆς-!ΓαλααδίτιδοςgalaaditidosέθαψανethapsanτὸνэтотΣαουλsaoul.
5 καὶиαπέστειλενapesteilenΔαυιδdavidαγγέλουςвестник~πρὸςа такжеτοὺςэтотηγουμένουςigoumenousΙαβιςiavisτῆς-!Γαλααδίτιδοςgalaaditidosκαὶиεῖπενсказатьπρὸςа такжеαυτούςтут~Ευλογημένοιevlogimenoiυμεῖςвыτῶtoκυρίωгосподь,ότιчтоπεποιήκατεделатьτὸэтотέλεοςжалостьτοῦτοпотому!επὶестьτὸνэтотκύριονгосударственная власть!υμῶνymonεπὶестьΣαουλsaoulτὸνэтотχριστὸνХристосκυρίουгосподьκαὶиεθάψατεethapsateαυτὸνтут~καὶиΙωναθανionathanτὸνэтотυιὸνсын~αυτοῦтут·
6 καὶиνῦνныне!ποιήσαιделатьκύριοςгосподь!μεθ᾿υμῶνymonέλεοςжалостьκαὶиαλήθειανalitheian,καίи!γεэнклит!εγὼяποιήσωделатьμεθ᾿υμῶνymonτὰэтотαγαθὰхороший~ταῦταпоэтому!,ότιчтоεποιήσατεepoiisateτὸэтотρῆμαсказанноеτοῦτοпотому!·
7 καὶиνῦνныне!κραταιούσθωσανkrataiousthosanαιахχεῖρεςхудший~υμῶνymonκαὶиγίνεσθεрождатьсяειςодинυιοὺςyiousδυνατούςсильный,ότιчтоτέθνηκενумиратьοэтотκύριοςгосподь!υμῶνymonΣαουλsaoul,καίи!γεэнклит!εμὲмой~κέχρικενkechrikenοэтотοῖκοςобиталищеΙουδαioudaεφ᾿efεαυτοὺςсебя самого~ειςодинβασιλέαцарь.
8 ΚαὶиΑβεννηρavennirυιὸςсынΝηρnirαρχιστράτηγοςarchistratigosτοῦотΣαουλsaoulέλαβενelavenτὸνэтотΙεβοσθεievostheυιὸνсын~Σαουλsaoulκαὶиανεβίβασενanevivasenαυτὸνтут~εκизτῆς-!παρεμβολῆςвставка~ειςодинΜαναεμmanaem
9 καὶиεβασίλευσενevasilefsenαυτὸνтут~επὶестьτὴνэтотΓαλααδῖτινgalaaditinκαὶиεπὶестьτὸνэтотΘασιριthasiriκαὶиεπὶестьτὸνэтотΙεζραελiezraelκαὶиεπὶестьτὸνэтотΕφραιμefraimκαὶиεπὶестьτὸνэтотΒενιαμινveniaminκαὶиεπὶестьπάνταвсякийΙσραηλИзраиль.
10 τεσσαράκονταсорок!ετῶνгод~ΙεβοσθεievostheυιὸςсынΣαουλsaoul,ότεкогдаεβασίλευσενevasilefsenεπὶестьτὸνэтотΙσραηλИзраиль,καὶиδύοдва!έτηгод~εβασίλευσενevasilefsenπλὴνкроме (как)τοῦотοίκουобиталище~Ιουδαiouda,οὶкудаῆσανisanοπίσωсзадиΔαυιδdavid·
11 καὶиεγένοντοegenontoαιахημέραιimerai,ὰςasΔαυιδdavidεβασίλευσενevasilefsenενв!Χεβρωνchevronεπὶестьτὸνэтотοῖκονобиталище~Ιουδαiouda,επτὰсемьέτηгод~καὶиὲξшестьμῆναςлуна.
12 ΚαὶиεξῆλθενexilthenΑβεννηρavennirυιὸςсынΝηρnirκαὶиοιкудаπαῖδεςдетский возраст~ΙεβοσθεievostheυιοῦyiouΣαουλsaoulεκизΜαναεμmanaemειςодинΓαβαωνГабы~·
13 καὶиΙωαβioavυιὸςсынΣαρουιαςsarouiasκαὶиοιкудаπαῖδεςдетский возраст~ΔαυιδdavidεξήλθοσανexilthosanεκизΧεβρωνchevronκαὶиσυναντῶσινsynantosinαυτοῖςaftoisεπὶестьτὴνэтотκρήνηνродникτὴνэтотΓαβαωνГабы~επὶестьτὸэтотαυτόотвлечённость,καὶиεκάθισανekathisanοῦτοιпоистине (правоεπὶестьτὴνэтотκρήνηνродникτὴνэтотΓαβαωνГабы~εντεῦθενотсюдаκαὶиοῦτοιпоистине (правоεπὶестьτὴνэтотκρήνηνродникεντεῦθενотсюда.
14 καὶиεῖπενсказатьΑβεννερavennerπρὸςа такжеΙωαβioavΑναστήτωσανanastitosanδὴименноτὰэтотπαιδάριαребёнокκαὶиπαιξάτωσανигратьενώπιονна)противημῶνнаш·καὶиεῖπενсказатьΙωαβioavΑναστήτωσανanastitosan.
15 καὶиανέστησανanestisanκαὶиπαρῆλθονparilthonενв!αριθμῶarithmoτῶνtonπαίδωνребёнокΒενιαμινveniaminδώδεκαдвенадцать!τῶνtonΙεβοσθεievostheυιοῦyiouΣαουλsaoulκαὶиδώδεκαдвенадцать!εκизτῶνtonπαίδωνребёнокΔαυιδdavid.
16 καὶиεκράτησανekratisanέκαστοςкаждыйτῆна!χειρὶрукавицаτὴνэтотκεφαλὴνголоваτοῦотπλησίονпоблизости!αυτοῦтут,καὶиμάχαιραжертвенный нож!αυτοῦтутειςодинπλευρὰνреброτοῦотπλησίονпоблизости!αυτοῦтут,καὶиπίπτουσινпадатьκατὰвнизτὸэтотαυτόотвлечённость·καὶиεκλήθηeklithiτὸэтотόνομαимяτοῦотτόπουместоεκείνουтот~Μερὶςчастьτῶνtonεπιβούλωνстроящий козни~,ήкудаεστινидтиενв!ΓαβαωνГабы~.
17 καὶиεγένετοрождатьсяοэтотπόλεμοςсражение!σκληρὸςсухойώστεкакλίανочень!ενв!τῆна!ημέραденьεκείνηс той стороны,καὶиέπταισενeptaisenΑβεννηρavennirκαὶиάνδρεςмужская половина в доме~ΙσραηλИзраильενώπιονна)противπαίδωνребёнокΔαυιδdavid.
18 καὶиεγένοντοegenontoεκεῖтамτρεῖςтри!υιοὶyioiΣαρουιαςsarouias,ΙωαβioavκαὶиΑβεσσαavessaκαὶиΑσαηλasail,καὶиΑσαηλasailκοῦφοςлёгкий!τοῖςtoisποσὶνпитьёαυτοῦтутωσεὶкак (если) быμίαодинδορκὰςантилопаενв!αγρῶagro.
19 καὶиκατεδίωξενпреследоватьΑσαηλasailοπίσωсзадиΑβεννηρavennirκαὶиουκoukεξέκλινενexeklinenτοῦотπορεύεσθαιперевозитьειςодинδεξιὰправая рукаουδὲи неειςодинαριστερὰлевая рука сторонаκατόπισθενkatopisthenΑβεννηρavennir.
20 καὶиεπέβλεψενepevlepsenΑβεννηρavennirειςодинτὰэтотοπίσωсзадиαυτοῦтутκαὶиεῖπενсказатьΕιеслиσὺтыεῖеслиαυτὸςсамΑσαηλasail;καὶиεῖπενсказатьΕγώяειμιидти.
21 καὶиεῖπενсказатьαυτῶaftoΑβεννηρavennirΈκκλινονзагнутый наружу~σὺтыειςодинτὰэтотδεξιὰправая рукаὴкудаειςодинτὰэтотαριστερὰлевая рука сторонаκαὶиκάτασχεkatascheσαυτῶsaftoὲνвτῶνtonπαιδαρίωνребёнокκαὶиλαβὲбратьσεαυτῶseaftoτὴνэтотπανοπλίανпаноплияαυτοῦтут·καὶиουκoukηθέλησενithelisenΑσαηλasailεκκλῖναιekklinaiεκизτῶνtonόπισθενсзадиαυτοῦтут.
22 καὶиπροσέθετοприкладыватьέτιещёΑβεννηρavennirλέγωνукладывать в постельτῶtoΑσαηλasailΑπόστηθιapostithiαπ᾿apεμοῦмой~,ίναтамμὴчтобы неπατάξωударятьσεи )!ειςодинτὴνэтотγῆνземля·καὶиπῶςкак!αρῶaroτὸэтотπρόσωπόνлицоμουяπρὸςа такжеΙωαβioav;καὶиποῦгде!εστινидтиταῦταпоэтому!;επίστρεφεнапряжённо-внимательный~πρὸςа такжеΙωαβioavτὸνэтотαδελφόνбрат~σουты.
23 καὶиουκoukεβούλετοevouletoτοῦотαποστῆναιapostinai.καὶиτύπτειбитьαυτὸνтут~Αβεννηρavennirενв!τῶtoοπίσωсзадиτοῦотδόρατοςдеревоεπὶестьτὴνэтотψόανpsoan,καὶиδιεξῆλθενdiexilthenτὸэтотδόρυдерево!εκизτῶνtonοπίσωсзадиαυτοῦтут,καὶиπίπτειпадатьεκεῖтамκαὶиαποθνήσκειapothniskeiυποκάτωнижеαυτοῦтут.καὶиεγένετοрождатьсяπᾶςвсякий!οэтотερχόμενοςerchomenosέωςутренняя заряτοῦотτόπουместо,οῦсебяέπεσενepesenεκεῖтамΑσαηλasailκαὶиαπέθανενapethanen,καὶиυφίστατοyfistato.
24 καὶиκατεδίωξενпреследоватьΙωαβioavκαὶиΑβεσσαavessaοπίσωсзадиΑβεννηρavennir·καὶиοэтотήλιοςсолнцеέδυνενedynen,καὶиαυτοὶтут~εισῆλθονeisilthonέωςутренняя заряτοῦотβουνοῦхолм~Αμμανamman,όэтотεστινидтиεπὶестьπροσώπουлицоΓαιрадующийся~οδὸνзуб~έρημονсловно) в пустотуΓαβαωνГабы~.
25 καὶиσυναθροίζονταιсобиратьυιοὶyioiΒενιαμινveniaminοιкудаοπίσωсзадиΑβεννηρavennirκαὶиεγενήθησανegenithisanειςодинσυνάντησινвстречатьсяμίανодинκαὶиέστησανestisanεπὶестьκεφαλὴνголоваβουνοῦхолм~ενόςпрошлогодний.
26 καὶиεκάλεσενназыватьΑβεννηρavennirΙωαβioavκαὶиεῖπενсказатьΜὴчтобы неειςодинνῖκοςНикон~καταφάγεταιсъедатьηкудаρομφαίαфракийский меч;ῆкудаουκoukοῖδαςвздувшиеся воды~ότιчтоπικρὰострыйέσταιидтиειςодинτὰэтотέσχαταотдалённые области;καὶиέωςутренняя заряπότεкогда!ουсебяμὴчтобы неείπηςeipisτῶtoλαῶглядетьαναστρέφεινanastrefeinαπὸотόπισθενсзадиτῶνtonαδελφῶνбрат~ημῶνнаш;
27 καὶиεῖπενсказатьΙωαβioavΖῆziκύριοςгосподь!ότιчтоειеслиμὴчтобы неελάλησαςelalisas,διότιвследствие чего!τότεв то время!εκизπρωίθενproithenανέβηaneviοэтотλαὸςвойскоέκαστοςкаждыйκατόπισθενkatopisthenτοῦотαδελφοῦбрат~αυτοῦтут.
28 καὶиεσάλπισενesalpisenΙωαβioavτῆна!σάλπιγγιтруба,καὶиαπέστησανapestisanπᾶςвсякий!οэтотλαὸςвойскоκαὶиουсебяκατεδίωξανпреследоватьοπίσωсзадиτοῦотΙσραηλИзраильκαὶиουсебяπροσέθεντοприкладыватьέτιещёτοῦотπολεμεῖνpolemein.
29 καὶиΑβεννηρavennirκαὶиοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~αυτοῦтутαπῆλθονapilthonειςодинδυσμὰςзаходόληνolinτὴνэтотνύκταночьεκείνηνekeininκαὶиδιέβαινανdievainanτὸνэтотΙορδάνηνiordaninκαὶиεπορεύθησανeporefthisanόληνolinτὴνэтотπαρατείνουσανрастягиватьκαὶиέρχονταιerchontaiειςодинτὴνэтотπαρεμβολήνвставка.
30 καὶиΙωαβioavανέστρεψενanestrepsenόπισθενсзадиαπὸотτοῦотΑβεννηρavennirκαὶиσυνήθροισενсобиратьπάνταвсякийτὸνэтотλαόνвойско,καὶиεπεσκέπησανepeskepisanτῶνtonπαίδωνребёнокΔαυιδdavidεννεακαίδεκαдевятнадцатьάνδρεςмужская половина в доме~καὶиΑσαηλasail.
31 καὶиοιкудаπαῖδεςдетский возраст~ΔαυιδdavidεπάταξανepataxanτῶνtonυιῶνyionΒενιαμινveniaminτῶνtonανδρῶνмужская половина в домеΑβεννηρavennirτριακοσίουςтристаεξήκονταшестьдесятάνδραςмужская половина в доме~παρ᾿parαυτοῦтут.
32 καὶиαίρουσινairousinτὸνэтотΑσαηλasailκαὶиθάπτουσινвоздавать погребальные почестиαυτὸνтут~ενв!τῶtoτάφωбыть поражённымτοῦотπατρὸςотецαυτοῦтутενв!Βαιθλεεμvaithleem.καὶиεπορεύθηeporefthiΙωαβioavκαὶиοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~οιкудаμετ᾿metαυτοῦтутόληνolinτὴνэтотνύκταночь,καὶиδιέφαυσενdiefafsenαυτοῖςaftoisενв!Χεβρωνchevron.
← Назад Конец
2-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl