| 1 | И я человек смертный, подобный всем, потомок первозданного земнородного. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ειμὶμὲνκαγὼθνητὸςάνθρωποςίσοςάπασινκαὶγηγενοῦςαπόγονοςπρωτοπλάστου·καὶενκοιλίαμητρὸςεγλύφηνσὰρξ
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И я в утробе матерней образовался в плоть в десятимесячное время, сгустившись в крови от семени мужа и услаждения, соединенного со сном, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      δεκαμηνιαίωχρόνωπαγεὶςεναίματιεκσπέρματοςανδρὸςκαὶηδονῆςύπνωσυνελθούσης.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | и я, родившись, начал дышать общим воздухом и ниспал на ту же землю, первый голос обнаружил плачем одинаково со всеми, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεγὼδὲγενόμενοςέσπασατὸνκοινὸναέρακαὶεπὶτὴνομοιοπαθῆκατέπεσονγῆνπρώτηνφωνὴντὴνομοίανπᾶσινίσακλαίων·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | вскормлен в пеленах и заботах; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ενσπαργάνοιςανετράφηνκαὶφροντίσιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | ибо ни один царь не имел иного начала рождения: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ουδεὶςγὰρβασιλέωνετέρανέσχενγενέσεωςαρχήν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | один для всех вход в жизнь и одинаковый исход. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      μίαδὲπάντωνείσοδοςειςτὸνβίονέξοδόςτείση.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Посему я молился, и дарован мне разум; я взывал, и сошел на меня дух премудрости. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διὰτοῦτοευξάμην,καὶφρόνησιςεδόθημοι·επεκαλεσάμην,καὶῆλθένμοιπνεῦμασοφίας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Я предпочел ее скипетрам и престолам и богатство почитал за ничто в сравнении с нею; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      προέκρινααυτὴνσκήπτρωνκαὶθρόνωνκαὶπλοῦτονουδὲνηγησάμηνενσυγκρίσειαυτῆς·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | драгоценного камня я не сравнил с нею, потому что перед нею все золото - ничтожный песок, а серебро - грязь в сравнении с нею. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ουδὲωμοίωσααυτῆλίθονατίμητον,ότιοπᾶςχρυσὸςενόψειαυτῆςψάμμοςολίγη,καὶωςπηλὸςλογισθήσεταιάργυροςεναντίοναυτῆς·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Я полюбил ее более здоровья и красоты и избрал ее предпочтительно перед светом, ибо свет ее неугасим. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      υπὲρυγίειανκαὶευμορφίανηγάπησααυτὴνκαὶπροειλόμηναυτὴναντὶφωτὸςέχειν,ότιακοίμητοντὸεκταύτηςφέγγος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | А вместе с нею пришли ко мне все блага и несметное богатство через руки ее; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ῆλθενδέμοιτὰαγαθὰομοῦπάνταμετ᾿αυτῆςκαὶαναρίθμητοςπλοῦτοςενχερσὶναυτῆς·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | я радовался всему, потому что премудрость руководствовала ими, но я не знал, что она - виновница их. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ευφράνθηνδὲεπὶπᾶσιν,ότιαυτῶνηγεῖταισοφία,ηγνόουνδὲαυτὴνγενέτινεῖναιτούτων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Без хитрости я научился, и без зависти преподаю, не скрываю богатства ее, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αδόλωςτεέμαθοναφθόνωςτεμεταδίδωμι,τὸνπλοῦτοναυτῆςουκαποκρύπτομαι·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | ибо она есть неистощимое сокровище для людей; пользуясь ею, они входят в содружество с Богом, посредством даров учения. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ανεκλιπὴςγὰρθησαυρόςεστινανθρώποις,ὸνοικτησάμενοιπρὸςθεὸνεστείλαντοφιλίανδιὰτὰςεκπαιδείαςδωρεὰςσυσταθέντες.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Только дал бы мне Бог говорить по разумению и достойно мыслить о дарованном, ибо Он есть руководитель к мудрости и исправитель мудрых. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Εμοὶδὲδώηοθεὸςειπεῖνκατὰγνώμηνκαὶενθυμηθῆναιαξίωςτῶνδεδομένων,ότιαυτὸςκαὶτῆςσοφίαςοδηγόςεστινκαὶτῶνσοφῶνδιορθωτής.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | Ибо в руке Его и мы и слова наши, и всякое разумение и искусство делания. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ενγὰρχειρὶαυτοῦκαὶημεῖςκαὶοιλόγοιημῶνπᾶσάτεφρόνησιςκαὶεργατειῶνεπιστήμη.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | Сам Он даровал мне неложное познание существующего, чтобы познать устройство мира и действие стихий, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αυτὸςγάρμοιέδωκεντῶνόντωνγνῶσιναψευδῆειδέναισύστασινκόσμουκαὶενέργειανστοιχείων,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | начало, конец и средину времен, смены поворотов и перемены времен, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αρχὴνκαὶτέλοςκαὶμεσότηταχρόνων,τροπῶναλλαγὰςκαὶμεταβολὰςκαιρῶν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | круги годов и положение звезд, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ενιαυτοῦκύκλουςκαὶάστρωνθέσεις,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | природу животных и свойства зверей, стремления ветров и мысли людей, различия растений и силы корней. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      φύσειςζώωνκαὶθυμοὺςθηρίων,πνευμάτωνβίαςκαὶδιαλογισμοὺςανθρώπων,διαφορὰςφυτῶνκαὶδυνάμειςριζῶν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | Познал я все, и сокровенное и явное, ибо научила меня Премудрость, художница всего. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      όσατέεστινκρυπτὰκαὶεμφανῆέγνων·ηγὰρπάντωντεχνῖτιςεδίδαξένμεσοφία.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 22 | Она есть дух разумный, святый, единородный, многочастный, тонкий, удобоподвижный, светлый, чистый, ясный, невредительный, благолюбивый, скорый, неудержимый, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Έστινγὰρεναυτῆπνεῦμανοερόν,άγιον,μονογενές,πολυμερές,λεπτόν,ευκίνητον,τρανόν,αμόλυντον,σαφές,απήμαντον,φιλάγαθον,οξύ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 23 | благодетельный, человеколюбивый, твердый, непоколебимый, спокойный, беспечальный, всевидящий и проникающий все умные, чистые, тончайшие духи. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ακώλυτον,ευεργετικόν,φιλάνθρωπον,βέβαιον,ασφαλές,αμέριμνον,παντοδύναμον,πανεπίσκοπονκαὶδιὰπάντωνχωροῦνπνευμάτωννοερῶνκαθαρῶνλεπτοτάτων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 24 | Ибо премудрость подвижнее всякого движения, и по чистоте своей сквозь все проходит и проникает. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πάσηςγὰρκινήσεωςκινητικώτερονσοφία,διήκειδὲκαὶχωρεῖδιὰπάντωνδιὰτὴνκαθαρότητα·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 25 | Она есть дыхание силы Божией и чистое излияние славы Вседержителя: посему ничто оскверненное не войдет в нее. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ατμὶςγάρεστιντῆςτοῦθεοῦδυνάμεωςκαὶαπόρροιατῆςτοῦπαντοκράτοροςδόξηςειλικρινής·διὰτοῦτοουδὲνμεμιαμμένονειςαυτὴνπαρεμπίπτει.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 26 | Она есть отблеск вечного света и чистое зеркало действия Божия и образ благости Его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      απαύγασμαγάρεστινφωτὸςαιδίουκαὶέσοπτρονακηλίδωτοντῆςτοῦθεοῦενεργείαςκαὶεικὼντῆςαγαθότητοςαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 27 | Она - одна, но может все, и, пребывая в самой себе, все обновляет, и, переходя из рода в род в святые души, приготовляет друзей Божиих и пророков; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      μίαδὲοῦσαπάνταδύναταικαὶμένουσαεναυτῆτὰπάντακαινίζεικαὶκατὰγενεὰςειςψυχὰςοσίαςμεταβαίνουσαφίλουςθεοῦκαὶπροφήταςκατασκευάζει·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 28 | ибо Бог никого не любит, кроме живущего с премудростью. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ουθὲνγὰραγαπᾶοθεὸςειμὴτὸνσοφίασυνοικοῦντα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 29 | Она прекраснее солнца и превосходнее сонма звезд; в сравнении со светом она выше; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      έστινγὰραύτηευπρεπεστέραηλίουκαὶυπὲρπᾶσανάστρωνθέσιν.φωτὶσυγκρινομένηευρίσκεταιπροτέρα·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 30 | ибо свет сменяется ночью, а премудрости не превозмогает злоба. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τοῦτομὲνγὰρδιαδέχεταινύξ,σοφίαςδὲουκατισχύεικακία.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |