| 1 | Итак, слушайте, цари, и разумейте, научитесь, судьи концов земли! |
|
Подстрочный перевод:
Ακούσατεοῦν,βασιλεῖς,καὶσύνετε·μάθετε,δικασταὶπεράτωνγῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Внимайте, обладатели множества и гордящиеся пред народами! |
|
Подстрочный перевод:
ενωτίσασθε,οικρατοῦντεςπλήθουςκαὶγεγαυρωμένοιεπὶόχλοιςεθνῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | От Господа дана вам держава, и сила - от Вышнего, Который исследует ваши дела и испытает намерения. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεδόθηπαρὰκυρίουηκράτησιςυμῖνκαὶηδυναστείαπαρὰυψίστου,ὸςεξετάσειυμῶντὰέργακαὶτὰςβουλὰςδιερευνήσει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Ибо вы, будучи служителями Его царства, не судили справедливо, не соблюдали закона и не поступали по воле Божией. |
|
Подстрочный перевод:
ότιυπηρέταιόντεςτῆςαυτοῦβασιλείαςουκεκρίνατεορθῶςουδὲεφυλάξατενόμονουδὲκατὰτὴνβουλὴντοῦθεοῦεπορεύθητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Страшно и скоро Он явится вам,- и строг суд над начальствующими, |
|
Подстрочный перевод:
φρικτῶςκαὶταχέωςεπιστήσεταιυμῖν,ότικρίσιςαπότομοςεντοῖςυπερέχουσινγίνεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | ибо меньший заслуживает помилование, а сильные сильно будут истязаны. |
|
Подстрочный перевод:
ογὰρελάχιστοςσυγγνωστόςεστινελέους,δυνατοὶδὲδυνατῶςετασθήσονται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Господь всех не убоится лица и не устрашится величия, ибо Он сотворил и малого и великого и одинаково промышляет о всех; |
|
Подстрочный перевод:
ουγὰρυποστελεῖταιπρόσωπονοπάντωνδεσπότηςουδὲεντραπήσεταιμέγεθος,ότιμικρὸνκαὶμέγαναυτὸςεποίησενομοίωςτεπρονοεῖπερὶπάντων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | но начальствующим предстоит строгое испытание. |
|
Подстрочный перевод:
τοῖςδὲκραταιοῖςισχυρὰεφίσταταιέρευνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Итак, к вам, цари, слова мои, чтобы вы научились премудрости и не падали. |
|
Подстрочный перевод:
πρὸςυμᾶςοῦν,ῶτύραννοι,οιλόγοιμου,ίναμάθητεσοφίανκαὶμὴπαραπέσητε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Ибо свято хранящие святое освятятся, и научившиеся тому найдут оправдание. |
|
Подстрочный перевод:
οιγὰρφυλάξαντεςοσίωςτὰόσιαοσιωθήσονται,καὶοιδιδαχθέντεςαυτὰευρήσουσιναπολογίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Итак, возжелайте слов моих, полюбите и научитесь. |
|
Подстрочный перевод:
επιθυμήσατεοῦντῶνλόγωνμου,ποθήσατεκαὶπαιδευθήσεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Премудрость светла и неувядающа, и легко созерцается любящими ее, и обретается ищущими ее; |
|
Подстрочный перевод:
Λαμπρὰκαὶαμάραντόςεστινησοφίακαὶευχερῶςθεωρεῖταιυπὸτῶναγαπώντωναυτὴνκαὶευρίσκεταιυπὸτῶνζητούντωναυτήν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | она даже упреждает желающих познать ее. |
|
Подстрочный перевод:
φθάνειτοὺςεπιθυμοῦνταςπρογνωσθῆναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | С раннего утра ищущий ее не утомится, ибо найдет ее сидящею у дверей своих. |
|
Подстрочный перевод:
οορθρίσαςπρὸςαυτὴνουκοπιάσει·πάρεδρονγὰρευρήσειτῶνπυλῶναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Помышлять о ней есть уже совершенство разума, и бодрствующий ради нее скоро освободится от забот, |
|
Подстрочный перевод:
τὸγὰρενθυμηθῆναιπερὶαυτῆςφρονήσεωςτελειότης,καὶοαγρυπνήσαςδι᾿αυτὴνταχέωςαμέριμνοςέσται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | ибо она сама обходит и ищет достойных ее, и благосклонно является им на путях, и при всякой мысли встречается с ними. |
|
Подстрочный перевод:
ότιτοὺςαξίουςαυτῆςαυτὴπεριέρχεταιζητοῦσακαὶενταῖςτρίβοιςφαντάζεταιαυτοῖςευμενῶςκαὶενπάσηεπινοίαυπαντᾶαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Начало ее есть искреннейшее желание учения, |
|
Подстрочный перевод:
αρχὴγὰραυτῆςηαληθεστάτηπαιδείαςεπιθυμία,φροντὶςδὲπαιδείαςαγάπη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | а забота об учении - любовь, любовь же - хранение законов ее, а наблюдение законов - залог бессмертия, |
|
Подстрочный перевод:
αγάπηδὲτήρησιςνόμωναυτῆς,προσοχὴδὲνόμωνβεβαίωσιςαφθαρσίας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | а бессмертие приближает к Богу; |
|
Подстрочный перевод:
αφθαρσίαδὲεγγὺςεῖναιποιεῖθεοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | поэтому желание премудрости возводит к царству. |
|
Подстрочный перевод:
επιθυμίαάρασοφίαςανάγειεπὶβασιλείαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Итак, властители народов, если вы услаждаетесь престолами и скипетрами, то почтите премудрость, чтобы вам царствовать во веки. |
|
Подстрочный перевод:
ειοῦνήδεσθεεπὶθρόνοιςκαὶσκήπτροις,τύραννοιλαῶν,τιμήσατεσοφίαν,ίναειςτὸναιῶναβασιλεύσητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Что же есть премудрость, и как она произошла, я возвещу, |
|
Подстрочный перевод:
τίδέεστινσοφίακαὶπῶςεγένετο,απαγγελῶκαὶουκαποκρύψωυμῖνμυστήρια,αλλὰαπ᾿αρχῆςγενέσεωςεξιχνιάσωκαὶθήσωειςτὸεμφανὲςτὴνγνῶσιναυτῆςκαὶουμὴπαροδεύσωτὴναλήθειαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | и не скрою от вас тайн, но исследую от начала рождения, |
|
Подстрочный перевод:
ούτεμὴνφθόνωτετηκότισυνοδεύσω,ότιοῦτοςουκοινωνήσεισοφία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | и открою познание ее, и не миную истины; |
|
Подстрочный перевод:
πλῆθοςδὲσοφῶνσωτηρίακόσμου,καὶβασιλεὺςφρόνιμοςευστάθειαδήμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | и не пойду вместе с истаевающим от зависти, ибо таковой не будет причастником премудрости. |
|
Подстрочный перевод:
ώστεπαιδεύεσθετοῖςρήμασίνμου,καὶωφεληθήσεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | Множество мудрых - спасение миру, и царь разумный - благосостояние народа. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Итак учитесь от слов моих, и получите пользу. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|