| 1 | Лучше бездетность с добродетелью, ибо память о ней бессмертна: она признается и у Бога и у людей. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κρείσσωνατεκνίαμετὰαρετῆς·αθανασίαγάρεστινενμνήμηαυτῆς,ότικαὶπαρὰθεῶγινώσκεταικαὶπαρὰανθρώποις.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Когда она присуща, ей подражают, а когда отойдет, стремятся к ней: и в вечности увенчанная она торжествует, как одержавшая победу непорочными подвигами. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      παροῦσάντεμιμοῦνταιαυτὴνκαὶποθοῦσιναπελθοῦσαν·καὶεντῶαιῶνιστεφανηφοροῦσαπομπεύειτὸντῶναμιάντωνάθλωναγῶνανικήσασα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | А плодородное множество нечестивых не принесет пользы, и прелюбодейные отрасли не дадут корней в глубину и не достигнут незыблемого основания; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πολύγονονδὲασεβῶνπλῆθοςουχρησιμεύσεικαὶεκνόθωνμοσχευμάτωνουδώσειρίζανειςβάθοςουδὲασφαλῆβάσινεδράσει·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | и хотя на время позеленеют в ветвях, но, не имея твердости, поколеблются от ветра и порывом ветров искоренятся; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κὰνγὰρενκλάδοιςπρὸςκαιρὸναναθάλη,επισφαλῶςβεβηκόταυπὸανέμουσαλευθήσεταικαὶυπὸβίαςανέμωνεκριζωθήσεται.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | некрепкие ветви переломятся, и плод их будет бесполезен, незрел для пищи и ни к чему не годен; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      περικλασθήσονταικλῶνεςατέλεστοι,καὶοκαρπὸςαυτῶνάχρηστος,άωροςειςβρῶσινκαὶειςουθὲνεπιτήδειος·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | ибо дети, рождаемые от беззаконных сожитий, суть свидетели разврата против родителей при допросе их. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εκγὰρανόμωνύπνωντέκναγεννώμεναμάρτυρέςεισινπονηρίαςκατὰγονέωνενεξετασμῶαυτῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | А праведник, если и рановременно умрет, будет в покое, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Δίκαιοςδὲεὰνφθάσητελευτῆσαι,εναναπαύσειέσται·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | ибо не в долговечности честная старость и не числом лет измеряется: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      γῆραςγὰρτίμιονουτὸπολυχρόνιονουδὲαριθμῶετῶνμεμέτρηται,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | мудрость есть седина для людей, и беспорочная жизнь - возраст старости. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πολιὰδέεστινφρόνησιςανθρώποιςκαὶηλικίαγήρωςβίοςακηλίδωτος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Как благоугодивший Богу, он возлюблен, и, как живший посреди грешников, преставлен, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ευάρεστοςθεῶγενόμενοςηγαπήθηκαὶζῶνμεταξὺαμαρτωλῶνμετετέθη·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | восхищен, чтобы злоба не изменила разума его, или коварство не прельстило души его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ηρπάγη,μὴκακίααλλάξησύνεσιναυτοῦὴδόλοςαπατήσηψυχὴναυτοῦ·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Ибо упражнение в нечестии помрачает доброе, и волнение похоти развращает ум незлобивый. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      βασκανίαγὰρφαυλότητοςαμαυροῖτὰκαλά,καὶρεμβασμὸςεπιθυμίαςμεταλλεύεινοῦνάκακον.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Достигнув совершенства в короткое время, он исполнил долгие лета; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τελειωθεὶςενολίγωεπλήρωσενχρόνουςμακρούς·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | ибо душа его была угодна Господу, потому и ускорил он из среды нечестия. А люди видели это и не поняли, даже и не подумали о том, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αρεστὴγὰρῆνκυρίωηψυχὴαυτοῦ,διὰτοῦτοέσπευσενεκμέσουπονηρίας·οιδὲλαοὶιδόντεςκαὶμὴνοήσαντεςμηδὲθέντεςεπὶδιανοίατὸτοιοῦτο,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | что благодать и милость со святыми Его и промышление об избранных Его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιχάριςκαὶέλεοςεντοῖςεκλεκτοῖςαυτοῦκαὶεπισκοπὴεντοῖςοσίοιςαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | Праведник, умирая, осудит живых нечестивых, и скоро достигшая совершенства юность - долголетнюю старость неправедного; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κατακρινεῖδὲδίκαιοςκαμὼντοὺςζῶνταςασεβεῖςκαὶνεότηςτελεσθεῖσαταχέωςπολυετὲςγῆραςαδίκου·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | ибо они увидят кончину мудрого и не поймут, что Господь определил о нем и для чего поставил его в безопасность; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      όψονταιγὰρτελευτὴνσοφοῦκαὶουνοήσουσιντίεβουλεύσατοπερὶαυτοῦκαὶειςτίησφαλίσατοαυτὸνοκύριος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | они увидят и уничтожат его, но Господь посмеется им; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      όψονταικαὶεξουθενήσουσιν·αυτοὺςδὲοκύριοςεκγελάσεται,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | и после сего будут они бесчестным трупом и позором между умершими навек, ибо Он повергнет их ниц безгласными и сдвинет их с оснований, и они вконец запустеют и будут в скорби, и память их погибнет; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέσονταιμετὰτοῦτοειςπτῶμαάτιμονκαὶειςύβρινεννεκροῖςδι᾿αιῶνος,ότιρήξειαυτοὺςαφώνουςπρηνεῖςκαὶσαλεύσειαυτοὺςεκθεμελίων,καὶέωςεσχάτουχερσωθήσονταικαὶέσονταιενοδύνη,καὶημνήμηαυτῶναπολεῖται.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | в сознании грехов своих они предстанут со страхом, и беззакония их осудят их в лице их. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ελεύσονταιενσυλλογισμῶαμαρτημάτωναυτῶνδειλοί,καὶελέγξειαυτοὺςεξεναντίαςτὰανομήματααυτῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |