1 | А души праведных в руке Божией, и мучение не коснется их. |
Подстрочный перевод:
Δικαίωνδὲψυχαὶενχειρὶθεοῦ,καὶουμὴάψηταιαυτῶνβάσανος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | В глазах неразумных они казались умершими, и исход их считался погибелью, |
Подстрочный перевод:
έδοξανενοφθαλμοῖςαφρόνωντεθνάναι,καὶελογίσθηκάκωσιςηέξοδοςαυτῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | и отшествие от нас - уничтожением; но они пребывают в мире. |
Подстрочный перевод:
καὶηαφ᾿ημῶνπορείασύντριμμα,οιδέεισινενειρήνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ибо, хотя они в глазах людей и наказываются, но надежда их полна бессмертия. |
Подстрочный перевод:
καὶγὰρενόψειανθρώπωνεὰνκολασθῶσιν,ηελπὶςαυτῶναθανασίαςπλήρης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И немного наказанные, они будут много облагодетельствованы, потому что Бог испытал их и нашел их достойными Его. |
Подстрочный перевод:
καὶολίγαπαιδευθέντεςμεγάλαευεργετηθήσονται,ότιοθεὸςεπείρασεναυτοὺςκαὶεῦρεναυτοὺςαξίουςεαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Он испытал их как золото в горниле и принял их как жертву всесовершенную. |
Подстрочный перевод:
ωςχρυσὸνενχωνευτηρίωεδοκίμασεναυτοὺςκαὶωςολοκάρπωμαθυσίαςπροσεδέξατοαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Во время воздаяния им они воссияют как искры, бегущие по стеблю. |
Подстрочный перевод:
καὶενκαιρῶεπισκοπῆςαυτῶναναλάμψουσινκαὶωςσπινθῆρεςενκαλάμηδιαδραμοῦνται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Будут судить племена и владычествовать над народами, а над ними будет Господь царствовать во веки. |
Подстрочный перевод:
κρινοῦσινέθνηκαὶκρατήσουσινλαῶν,καὶβασιλεύσειαυτῶνκύριοςειςτοὺςαιῶνας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Надеющиеся на Него познают истину, и верные в любви пребудут у Него; ибо благодать и милость со святыми Его и промышление об избранных Его. |
Подстрочный перевод:
οιπεποιθότεςεπ᾿αυτῶσυνήσουσιναλήθειαν,καὶοιπιστοὶεναγάπηπροσμενοῦσιναυτῶ·ότιχάριςκαὶέλεοςτοῖςεκλεκτοῖςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Нечестивые же, как умствовали, так и понесут наказание за то, что презрели праведного и отступили от Господа. |
Подстрочный перевод:
Οιδὲασεβεῖςκαθὰελογίσαντοέξουσινεπιτιμίανοιαμελήσαντεςτοῦδικαίουκαὶτοῦκυρίουαποστάντες·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Ибо презирающий мудрость и наставление несчастен, и надежда их суетна, и труды бесплодны, и дела их непотребны. |
Подстрочный перевод:
σοφίανγὰρκαὶπαιδείανοεξουθενῶνταλαίπωρος,καὶκενὴηελπὶςαυτῶν,καὶοικόποιανόνητοι,καὶάχρηστατὰέργααυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Жены их несмысленны, и дети их злы, проклят род их. |
Подстрочный перевод:
αιγυναῖκεςαυτῶνάφρονες,καὶπονηρὰτὰτέκνααυτῶν,επικατάρατοςηγένεσιςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Блаженна неплодная неосквернившаяся, которая не познала беззаконного ложа; она получит плод при воздаянии святых душ. |
Подстрочный перевод:
ότιμακαρίαστεῖραηαμίαντος,ήτιςουκέγνωκοίτηνενπαραπτώματι,έξεικαρπὸνενεπισκοπῆψυχῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Блажен и евнух, не сделавший беззакония рукою и не помысливший лукавого против Господа, ибо дастся ему особенная благодать веры и приятнейший жребий в храме Господнем. |
Подстрочный перевод:
καὶευνοῦχοςομὴεργασάμενοςενχειρὶανόμημαμηδὲενθυμηθεὶςκατὰτοῦκυρίουπονηρά,δοθήσεταιγὰραυτῶτῆςπίστεωςχάριςεκλεκτὴκαὶκλῆροςενναῶκυρίουθυμηρέστερος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Плод добрых трудов славен, и корень мудрости неподвижен. |
Подстрочный перевод:
αγαθῶνγὰρπόνωνκαρπὸςευκλεής,καὶαδιάπτωτοςηρίζατῆςφρονήσεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Дети прелюбодеев будут несовершенны, и семя беззаконного ложа исчезнет. |
Подстрочный перевод:
τέκναδὲμοιχῶνατέλεσταέσται,καὶεκπαρανόμουκοίτηςσπέρμααφανισθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Если и будут они долгожизненны, но будут почитаться за ничто, и поздняя старость их будет без почета. |
Подстрочный перевод:
εάντεγὰρμακρόβιοιγένωνται,ειςουθὲνλογισθήσονται,καὶάτιμονεπ᾿εσχάτωντὸγῆραςαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | А если скоро умрут, не будут иметь надежды и утешения в день суда; |
Подстрочный перевод:
εάντεοξέωςτελευτήσωσιν,ουχέξουσινελπίδαουδὲενημέραδιαγνώσεωςπαραμύθιον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | ибо ужасен конец неправедного рода. |
Подстрочный перевод:
γενεᾶςγὰραδίκουχαλεπὰτὰτέλη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|