1 Она сохраняла первозданного отца мира, который сотворен был один, и спасала его от собственного его падения:
Подстрочный перевод:
Αύτη-πρωτόπλαστον-πατέρα-κόσμου-μόνον-κτισθέντα-διεφύλαξεν-καὶ-εξείλατο-αυτὸν-εκ-παραπτώματος-ιδίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 она дала ему силу владычествовать над всем.
Подстрочный перевод:
έδωκέν-τε-αυτῶ-ισχὺν-κρατῆσαι-απάντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 А отступивший от нее неправедный во гневе своем погиб от братоубийственной ярости.
Подстрочный перевод:
αποστὰς-δὲ-απ᾿-αυτῆς-άδικος-εν-οργῆ-αυτοῦ-αδελφοκτόνοις-συναπώλετο-θυμοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Ради него потопляемую землю опять премудрость спасла, сохранив праведника посредством малого дерева.
Подстрочный перевод:
δι᾿-ὸν-κατακλυζομένην-γῆν-πάλιν-έσωσεν-σοφία-δι᾿-ευτελοῦς-ξύλου-τὸν-δίκαιον-κυβερνήσασα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Она же между народами, смешанными в единомыслии зла, нашла праведника и соблюла его неукоризненным пред Богом, и сохранила мужественным в жалости к сыну.
Подстрочный перевод:
αύτη-καὶ-εν-ομονοία-πονηρίας-εθνῶν-συγχυθέντων-έγνω-τὸν-δίκαιον-καὶ-ετήρησεν-αυτὸν-άμεμπτον-θεῶ-καὶ-επὶ-τέκνου-σπλάγχνοις-ισχυρὸν-εφύλαξεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Она во время погибели нечестивых спасла праведного, который избежал огня, нисшедшего на пять городов,
Подстрочный перевод:
αύτη-δίκαιον-εξαπολλυμένων-ασεβῶν-ερρύσατο-φυγόντα-καταβάσιον-πῦρ-Πενταπόλεως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 от которых во свидетельство нечестия осталась дымящаяся пустая земля и растения, не в свое время приносящие плоды, и памятником неверной души - стоящий соляной столб.
Подстрочный перевод:
ῆς-έτι-μαρτύριον-τῆς-πονηρίας-καπνιζομένη-καθέστηκε-χέρσος-,-καὶ-ατελέσιν-ώραις-καρποφοροῦντα-φυτά-,-απιστούσης-ψυχῆς-μνημεῖον-εστηκυῖα-στήλη-αλός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Ибо они, презрев премудрость, не только повредили себе тем, что не познали добра, но и оставили живущим память о своем безумии, дабы не могли скрыть того, в чем заблудились.
Подстрочный перевод:
σοφίαν-γὰρ-παροδεύσαντες-ου-μόνον-εβλάβησαν-τοῦ-μὴ-γνῶναι-τὰ-καλά-,-αλλὰ-καὶ-τῆς-αφροσύνης-απέλιπον-τῶ-βίω-μνημόσυνον-,-ίνα-εν-οῖς-εσφάλησαν-μηδὲ-λαθεῖν-δυνηθῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Премудрость же спасла от бед служащих ей.
Подстрочный перевод:
σοφία-δὲ-τοὺς-θεραπεύοντας-αυτὴν-εκ-πόνων-ερρύσατο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Праведного, бежавшего от братнего гнева, она наставляла на правые пути, показала ему царство Божие и даровала ему познание святых, помогала ему в огорчениях и обильно вознаградила труды его.
Подстрочный перевод:
αύτη-φυγάδα-οργῆς-αδελφοῦ-δίκαιον-ωδήγησεν-εν-τρίβοις-ευθείαις-·-έδειξεν-αυτῶ-βασιλείαν-θεοῦ-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-γνῶσιν-αγίων-·-ευπόρησεν-αυτὸν-εν-μόχθοις-καὶ-επλήθυνεν-τοὺς-πόνους-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Когда из корыстолюбия обижали его, она предстала и обогатила его,
Подстрочный перевод:
εν-πλεονεξία-κατισχυόντων-αυτὸν-παρέστη-καὶ-επλούτισεν-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 сохранила его от врагов, и обезопасила от коварствовавших против него, и в крепкой борьбе доставила ему победу, дабы он знал, что благочестие всего сильнее.
Подстрочный перевод:
διεφύλαξεν-αυτὸν-απὸ-εχθρῶν-καὶ-απὸ-ενεδρευόντων-ησφαλίσατο-·-καὶ-αγῶνα-ισχυρὸν-εβράβευσεν-αυτῶ-,-ίνα-γνῶ-ότι-παντὸς-δυνατωτέρα-εστὶν-ευσέβεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Она не оставила проданного праведника, но спасла его от греха:
Подстрочный перевод:
αύτη-πραθέντα-δίκαιον-ουκ-εγκατέλιπεν-,-αλλὰ-εξ-αμαρτίας-ερρύσατο-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 она нисходила с ним в ров и не оставляла его в узах, и потом принесла ему скипетр царства и власть над угнетавшими его, показала лжецами обвинявших его и даровала ему вечную славу.
Подстрочный перевод:
συγκατέβη-αυτῶ-εις-λάκκον-καὶ-εν-δεσμοῖς-ουκ-αφῆκεν-αυτόν-,-έως-ήνεγκεν-αυτῶ-σκῆπτρα-βασιλείας-καὶ-εξουσίαν-τυραννούντων-αυτοῦ-·-ψευδεῖς-τε-έδειξεν-τοὺς-μωμησαμένους-αυτὸν-καὶ-έδωκεν-αυτῶ-δόξαν-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Она освободила святой народ и непорочное семя от народа угнетавших его,
Подстрочный перевод:
Αύτη-λαὸν-όσιον-καὶ-σπέρμα-άμεμπτον-ερρύσατο-εξ-έθνους-θλιβόντων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 вошла в душу служителя Господня и противостала страшным царям чудесами и знамениями.
Подстрочный перевод:
εισῆλθεν-εις-ψυχὴν-θεράποντος-κυρίου-καὶ-αντέστη-βασιλεῦσιν-φοβεροῖς-εν-τέρασι-καὶ-σημείοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Она воздала святым награду за труды их, вела их путем дивным; и днем была им покровом, а ночью - звездным светом.
Подстрочный перевод:
απέδωκεν-οσίοις-μισθὸν-κόπων-αυτῶν-,-ωδήγησεν-αυτοὺς-εν-οδῶ-θαυμαστῆ-καὶ-εγένετο-αυτοῖς-εις-σκέπην-ημέρας-καὶ-εις-φλόγα-άστρων-τὴν-νύκτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Она перевела их чрез Чермное море и провела их сквозь большую воду,
Подстрочный перевод:
διεβίβασεν-αυτοὺς-θάλασσαν-ερυθρὰν-καὶ-διήγαγεν-αυτοὺς-δι᾿-ύδατος-πολλοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 а врагов их потопила и извергла их из глубины бездны.
Подстрочный перевод:
τοὺς-δὲ-εχθροὺς-αυτῶν-κατέκλυσεν-καὶ-εκ-βάθους-αβύσσου-ανέβρασεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Итак, праведные завладели доспехами нечестивых и воспели святое имя Твое, Господи, и единодушно прославили поборающую руку Твою;
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-δίκαιοι-εσκύλευσαν-ασεβεῖς-καὶ-ύμνησαν-,-κύριε-,-τὸ-όνομα-τὸ-άγιόν-σου-τήν-τε-υπέρμαχόν-σου-χεῖρα-ήνεσαν-ομοθυμαδόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 ибо премудрость отверзла уста немых и сделала внятными языки младенцев.
Подстрочный перевод:
ότι-η-σοφία-ήνοιξεν-στόμα-κωφῶν-καὶ-γλώσσας-νηπίων-έθηκεν-τρανάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
10-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl