1 Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,
Подстрочный перевод:
Θέλω-γὰρ-υμᾶς-ειδέναι-ηλίκον-αγῶνα-έχω-υπὲρ-υμῶν-καὶ-τῶν-εν-Λαοδικεία-καὶ-όσοι-ουχ-εόρακαν-τὸ-πρόσωπόν-μου-εν-σαρκί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,
Подстрочный перевод:
ίνα-παρακληθῶσιν-αι-καρδίαι-αυτῶν-,-συμβιβασθέντες-εν-αγάπη-καὶ-εις-πᾶν-πλοῦτος-τῆς-πληροφορίας-τῆς-συνέσεως-,-εις-επίγνωσιν-τοῦ-μυστηρίου-τοῦ-θεοῦ-,-Χριστοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения.
Подстрочный перевод:
εν-ῶ-εισιν-πάντες-οι-θησαυροὶ-τῆς-σοφίας-καὶ-γνώσεως-απόκρυφοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами;
Подстрочный перевод:
Τοῦτο-λέγω-ίνα-μηδεὶς-υμᾶς-παραλογίζηται-εν-πιθανολογία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа.
Подстрочный перевод:
ει-γὰρ-καὶ-τῆ-σαρκὶ-άπειμι-,-αλλὰ-τῶ-πνεύματι-σὺν-υμῖν-ειμι-,-χαίρων-καὶ-βλέπων-υμῶν-τὴν-τάξιν-καὶ-τὸ-στερέωμα-τῆς-εις-Χριστὸν-πίστεως-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нем,
Подстрочный перевод:
Ως-οῦν-παρελάβετε-τὸν-Χριστὸν-Ιησοῦν-τὸν-κύριον-,-εν-αυτῶ-περιπατεῖτε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.
Подстрочный перевод:
ερριζωμένοι-καὶ-εποικοδομούμενοι-εν-αυτῶ-καὶ-βεβαιούμενοι-[-εν-]-τῆ-πίστει-καθὼς-εδιδάχθητε-,-περισσεύοντες-εν-ευχαριστία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
Подстрочный перевод:
βλέπετε-μή-τις-υμᾶς-έσται-ο-συλαγωγῶν-διὰ-τῆς-φιλοσοφίας-καὶ-κενῆς-απάτης-κατὰ-τὴν-παράδοσιν-τῶν-ανθρώπων-,-κατὰ-τὰ-στοιχεῖα-τοῦ-κόσμου-καὶ-ου-κατὰ-Χριστόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
Подстрочный перевод:
ότι-εν-αυτῶ-κατοικεῖ-πᾶν-τὸ-πλήρωμα-τῆς-θεότητος-σωματικῶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
Подстрочный перевод:
καὶ-εστὲ-εν-αυτῶ-πεπληρωμένοι-,-ός-εστιν-η-κεφαλὴ-πάσης-αρχῆς-καὶ-εξουσίας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;
Подстрочный перевод:
εν-ῶ-καὶ-περιετμήθητε-περιτομῆ-αχειροποιήτω-εν-τῆ-απεκδύσει-τοῦ-σώματος-τῆς-σαρκός-,-εν-τῆ-περιτομῆ-τοῦ-Χριστοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,
Подстрочный перевод:
συνταφέντες-αυτῶ-εν-τῶ-βαπτισμῶ-,-εν-ῶ-καὶ-συνηγέρθητε-διὰ-τῆς-πίστεως-τῆς-ενεργείας-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-εγείραντος-αυτὸν-εκ-νεκρῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи,
Подстрочный перевод:
καὶ-υμᾶς-νεκροὺς-όντας-τοῖς-παραπτώμασιν-καὶ-τῆ-ακροβυστία-τῆς-σαρκὸς-υμῶν-,-συνεζωοποίησεν-υμᾶς-σὺν-αυτῶ-,-χαρισάμενος-ημῖν-πάντα-τὰ-παραπτώματα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;
Подстрочный перевод:
εξαλείψας-τὸ-καθ᾿-ημῶν-χειρόγραφον-τοῖς-δόγμασιν-ὸ-ῆν-υπεναντίον-ημῖν-,-καὶ-αυτὸ-ῆρκεν-εκ-τοῦ-μέσου-προσηλώσας-αυτὸ-τῶ-σταυρῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою.
Подстрочный перевод:
απεκδυσάμενος-τὰς-αρχὰς-καὶ-τὰς-εξουσίας-εδειγμάτισεν-εν-παρρησία-,-θριαμβεύσας-αυτοὺς-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:
Подстрочный перевод:
Μὴ-οῦν-τις-υμᾶς-κρινέτω-εν-βρώσει-καὶ-εν-πόσει-ὴ-εν-μέρει-εορτῆς-ὴ-νεομηνίας-ὴ-σαββάτων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 это есть тень будущего, а тело - во Христе.
Подстрочный перевод:
ά-εστιν-σκιὰ-τῶν-μελλόντων-,-τὸ-δὲ-σῶμα-τοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом
Подстрочный перевод:
μηδεὶς-υμᾶς-καταβραβευέτω-θέλων-εν-ταπεινοφροσύνη-καὶ-θρησκεία-τῶν-αγγέλων-,-ὰ-εόρακεν-εμβατεύων-,-εικῆ-φυσιούμενος-υπὸ-τοῦ-νοὸς-τῆς-σαρκὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-κρατῶν-τὴν-κεφαλήν-,-εξ-οῦ-πᾶν-τὸ-σῶμα-διὰ-τῶν-αφῶν-καὶ-συνδέσμων-επιχορηγούμενον-καὶ-συμβιβαζόμενον-αύξει-τὴν-αύξησιν-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:
Подстрочный перевод:
Ει-απεθάνετε-σὺν-Χριστῶ-απὸ-τῶν-στοιχείων-τοῦ-κόσμου-,-τί-ως-ζῶντες-εν-κόσμω-δογματίζεσθε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 "не прикасайся", "не вкушай", "не дотрагивайся"
Подстрочный перевод:
Μὴ-άψη-μηδὲ-γεύση-μηδὲ-θίγης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 что все истлевает от употребления, по заповедям и учению человеческому?
Подстрочный перевод:
ά-εστιν-πάντα-εις-φθορὰν-τῆ-αποχρήσει-,-κατὰ-τὰ-εντάλματα-καὶ-διδασκαλίας-τῶν-ανθρώπων-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти.
Подстрочный перевод:
άτινά-εστιν-λόγον-μὲν-έχοντα-σοφίας-εν-εθελοθρησκία-καὶ-ταπεινοφροσύνη-καὶ-αφειδία-σώματος-,-ουκ-εν-τιμῆ-τινι-πρὸς-πλησμονὴν-τῆς-σαρκός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
2-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl