1 | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, |
Подстрочный перевод:
ΠαῦλοςαπόστολοςΧριστοῦΙησοῦδιὰθελήματοςθεοῦκαὶΤιμόθεοςοαδελφός
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе: |
Подстрочный перевод:
τοῖςενΚολοσσαῖςαγίοιςκαὶπιστοῖςαδελφοῖςενΧριστῶ·χάριςυμῖνκαὶειρήνηαπὸθεοῦπατρὸςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас, |
Подстрочный перевод:
ΕυχαριστοῦμεντῶθεῶπατρὶτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦπάντοτεπερὶυμῶνπροσευχόμενοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | услышав о вере вашей во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, |
Подстрочный перевод:
ακούσαντεςτὴνπίστινυμῶνενΧριστῶΙησοῦκαὶτὴναγάπηνὴνέχετεειςπάνταςτοὺςαγίους
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования, |
Подстрочный перевод:
διὰτὴνελπίδατὴναποκειμένηνυμῖνεντοῖςουρανοῖς,ὴνπροηκούσατεεντῶλόγωτῆςαληθείαςτοῦευαγγελίου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине, |
Подстрочный перевод:
τοῦπαρόντοςειςυμᾶς,καθὼςκαὶενπαντὶτῶκόσμωεστὶνκαρποφορούμενονκαὶαυξανόμενονκαθὼςκαὶενυμῖν,αφ᾿ῆςημέραςηκούσατεκαὶεπέγνωτετὴνχάριντοῦθεοῦεναληθεία·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | как и научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, верного для вас служителя Христова, |
Подстрочный перевод:
καθὼςεμάθετεαπὸΕπαφρᾶτοῦαγαπητοῦσυνδούλουημῶν,όςεστινπιστὸςυπὲρημῶνδιάκονοςτοῦΧριστοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | который и известил нас о вашей любви в духе. |
Подстрочный перевод:
οκαὶδηλώσαςημῖντὴνυμῶναγάπηνενπνεύματι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Посему и мы с того дня, как о сем услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном, |
Подстрочный перевод:
Διὰτοῦτοκαὶημεῖς,αφ᾿ῆςημέραςηκούσαμεν,ουπαυόμεθαυπὲρυμῶνπροσευχόμενοικαὶαιτούμενοιίναπληρωθῆτετὴνεπίγνωσιντοῦθελήματοςαυτοῦενπάσησοφίακαὶσυνέσειπνευματικῆ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | чтобы поступали достойно Бога, во всем угождая Ему, принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога, |
Подстрочный перевод:
περιπατῆσαιαξίωςτοῦκυρίουειςπᾶσαναρεσκείαν,ενπαντὶέργωαγαθῶκαρποφοροῦντεςκαὶαυξανόμενοιτῆεπιγνώσειτοῦθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью, |
Подстрочный перевод:
ενπάσηδυνάμειδυναμούμενοικατὰτὸκράτοςτῆςδόξηςαυτοῦειςπᾶσανυπομονὴνκαὶμακροθυμίαν,μετὰχαρᾶς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете, |
Подстрочный перевод:
ευχαριστοῦντεςτῶπατρὶτῶικανώσαντιυμᾶςειςτὴνμερίδατοῦκλήρουτῶναγίωνεντῶφωτί·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего, |
Подстрочный перевод:
ὸςερρύσατοημᾶςεκτῆςεξουσίαςτοῦσκότουςκαὶμετέστησενειςτὴνβασιλείαντοῦυιοῦτῆςαγάπηςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов, |
Подстрочный перевод:
ενῶέχομεντὴναπολύτρωσιν,τὴνάφεσιντῶναμαρτιῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; |
Подстрочный перевод:
όςεστινεικὼντοῦθεοῦτοῦαοράτου,πρωτότοκοςπάσηςκτίσεως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано; |
Подстрочный перевод:
ότιεναυτῶεκτίσθητὰπάνταεντοῖςουρανοῖςκαὶεπὶτῆςγῆς,τὰορατὰκαὶτὰαόρατα,είτεθρόνοιείτεκυριότητεςείτεαρχαὶείτεεξουσίαι·τὰπάνταδι᾿αυτοῦκαὶειςαυτὸνέκτισται,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | и Он есть прежде всего, и все Им стоит. |
Подстрочный перевод:
καὶαυτόςεστινπρὸπάντωνκαὶτὰπάνταεναυτῶσυνέστηκεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | И Он есть глава тела Церкви; Он - начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство, |
Подстрочный перевод:
καὶαυτόςεστινηκεφαλὴτοῦσώματος,τῆςεκκλησίας·όςεστιναρχή,πρωτότοκοςεκτῶννεκρῶν,ίναγένηταιενπᾶσιναυτὸςπρωτεύων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота, |
Подстрочный перевод:
ότιεναυτῶευδόκησενπᾶντὸπλήρωμακατοικῆσαι
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное. |
Подстрочный перевод:
καὶδι᾿αυτοῦαποκαταλλάξαιτὰπάνταειςαυτόν,ειρηνοποιήσαςδιὰτοῦαίματοςτοῦσταυροῦαυτοῦ,[δι᾿αυτοῦ]είτετὰεπὶτῆςγῆςείτετὰεντοῖςουρανοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | И вас, бывших некогда отчужденными и врагами, по расположению к злым делам, |
Подстрочный перевод:
Καὶυμᾶςποτεόνταςαπηλλοτριωμένουςκαὶεχθροὺςτῆδιανοίαεντοῖςέργοιςτοῖςπονηροῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою, |
Подстрочный перевод:
νυνὶδὲαποκατηλλάγητεεντῶσώματιτῆςσαρκὸςαυτοῦδιὰτοῦθανάτου,παραστῆσαιυμᾶςαγίουςκαὶαμώμουςκαὶανεγκλήτουςκατενώπιοναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем. |
Подстрочный перевод:
είγεεπιμένετετῆπίστειτεθεμελιωμένοικαὶεδραῖοικαὶμὴμετακινούμενοιαπὸτῆςελπίδοςτοῦευαγγελίουοῦηκούσατε,τοῦκηρυχθέντοςενπάσηκτίσειτῆυπὸτὸνουρανόν,οῦεγενόμηνεγὼΠαῦλοςδιάκονος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь, |
Подстрочный перевод:
Νῦνχαίρωεντοῖςπαθήμασινυπὲρυμῶν,καὶανταναπληρῶτὰυστερήματατῶνθλίψεωντοῦΧριστοῦεντῆσαρκίμουυπὲρτοῦσώματοςαυτοῦ,όεστινηεκκλησία,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божие, |
Подстрочный перевод:
ῆςεγενόμηνεγὼδιάκονοςκατὰτὴνοικονομίαντοῦθεοῦτὴνδοθεῖσάνμοιειςυμᾶςπληρῶσαιτὸνλόγοντοῦθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его, |
Подстрочный перевод:
τὸμυστήριοντὸαποκεκρυμμένοναπὸτῶναιώνωνκαὶαπὸτῶνγενεῶν—νῦνδὲεφανερώθητοῖςαγίοιςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы, |
Подстрочный перевод:
οῖςηθέλησενοθεὸςγνωρίσαιτίτὸπλοῦτοςτῆςδόξηςτοῦμυστηρίουτούτουεντοῖςέθνεσιν,όεστινΧριστὸςενυμῖν,ηελπὶςτῆςδόξης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе; |
Подстрочный перевод:
ὸνημεῖςκαταγγέλλομεννουθετοῦντεςπάνταάνθρωπονκαὶδιδάσκοντεςπάνταάνθρωπονενπάσησοφία,ίναπαραστήσωμενπάνταάνθρωποντέλειονενΧριστῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно. |
Подстрочный перевод:
ειςὸκαὶκοπιῶαγωνιζόμενοςκατὰτὴνενέργειαναυτοῦτὴνενεργουμένηνενεμοὶενδυνάμει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|