1 | Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства. |
Подстрочный перевод:
τῆελευθερίαημᾶςΧριστὸςηλευθέρωσεν·στήκετεοῦνκαὶμὴπάλινζυγῶδουλείαςενέχεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа. |
Подстрочный перевод:
ΊδεεγὼΠαῦλοςλέγωυμῖνότιεὰνπεριτέμνησθεΧριστὸςυμᾶςουδὲνωφελήσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон. |
Подстрочный перевод:
μαρτύρομαιδὲπάλινπαντὶανθρώπωπεριτεμνομένωότιοφειλέτηςεστὶνόλοντὸννόμονποιῆσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати, |
Подстрочный перевод:
κατηργήθητεαπὸΧριστοῦοίτινεςεννόμωδικαιοῦσθε,τῆςχάριτοςεξεπέσατε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры. |
Подстрочный перевод:
ημεῖςγὰρπνεύματιεκπίστεωςελπίδαδικαιοσύνηςαπεκδεχόμεθα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью. |
Подстрочный перевод:
ενγὰρΧριστῶΙησοῦούτεπεριτομήτιισχύειούτεακροβυστία,αλλὰπίστιςδι᾿αγάπηςενεργουμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине? |
Подстрочный перевод:
Ετρέχετεκαλῶς·τίςυμᾶςενέκοψεν[τῆ]αληθείαμὴπείθεσθαι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Такое убеждение не от Призывающего вас. |
Подстрочный перевод:
ηπεισμονὴουκεκτοῦκαλοῦντοςυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Малая закваска заквашивает все тесто. |
Подстрочный перевод:
μικρὰζύμηόλοντὸφύραμαζυμοῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение. |
Подстрочный перевод:
εγὼπέποιθαειςυμᾶςενκυρίωότιουδὲνάλλοφρονήσετε·οδὲταράσσωνυμᾶςβαστάσειτὸκρίμα,όστιςεὰνῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы. |
Подстрочный перевод:
εγὼδέ,αδελφοί,ειπεριτομὴνέτικηρύσσω,τίέτιδιώκομαι;άρακατήργηταιτὸσκάνδαλοντοῦσταυροῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | О, если бы удалены были возмущающие вас! |
Подстрочный перевод:
όφελονκαὶαποκόψονταιοιαναστατοῦντεςυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу. |
Подстрочный перевод:
Υμεῖςγὰρεπ᾿ελευθερίαεκλήθητε,αδελφοί·μόνονμὴτὴνελευθερίανειςαφορμὴντῆσαρκί,αλλὰδιὰτῆςαγάπηςδουλεύετεαλλήλοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя. |
Подстрочный перевод:
ογὰρπᾶςνόμοςενενὶλόγωπεπλήρωται,εντῶΑγαπήσειςτὸνπλησίονσουωςσεαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. |
Подстрочный перевод:
ειδὲαλλήλουςδάκνετεκαὶκατεσθίετε,βλέπετεμὴυπ᾿αλλήλωναναλωθῆτε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, |
Подстрочный перевод:
Λέγωδέ,πνεύματιπεριπατεῖτεκαὶεπιθυμίανσαρκὸςουμὴτελέσητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | ибо плоть желает противного духу, а дух - противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы. |
Подстрочный перевод:
ηγὰρσὰρξεπιθυμεῖκατὰτοῦπνεύματος,τὸδὲπνεῦμακατὰτῆςσαρκός·ταῦταγὰραλλήλοιςαντίκειται,ίναμὴὰεὰνθέλητεταῦταποιῆτε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Если же вы духом водитесь, то вы не под законом. |
Подстрочный перевод:
ειδὲπνεύματιάγεσθε,ουκεστὲυπὸνόμον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство, |
Подстрочный перевод:
φανερὰδέεστιντὰέργατῆςσαρκός,άτινάεστινπορνεία,ακαθαρσία,ασέλγεια,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси, |
Подстрочный перевод:
ειδωλολατρία,φαρμακεία,έχθραι,έρις,ζῆλος,θυμοί,εριθείαι,διχοστασίαι,αιρέσεις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют. |
Подстрочный перевод:
φθόνοι,μέθαι,κῶμοι,καὶτὰόμοιατούτοις,ὰπρολέγωυμῖνκαθὼςπροεῖπονότιοιτὰτοιαῦταπράσσοντεςβασιλείανθεοῦουκληρονομήσουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, |
Подстрочный перевод:
Οδὲκαρπὸςτοῦπνεύματόςεστιναγάπη,χαρά,ειρήνη,μακροθυμία,χρηστότης,αγαθωσύνη,πίστις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | кротость, воздержание. На таковых нет закона. |
Подстрочный перевод:
πραύτης,εγκράτεια·κατὰτῶντοιούτωνουκέστιννόμος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. |
Подстрочный перевод:
οιδὲτοῦΧριστοῦ[Ιησοῦ]τὴνσάρκαεσταύρωσανσὺντοῖςπαθήμασινκαὶταῖςεπιθυμίαις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Если мы живем духом, то по духу и поступать должны. |
Подстрочный перевод:
ειζῶμενπνεύματι,πνεύματικαὶστοιχῶμεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать. |
Подстрочный перевод:
μὴγινώμεθακενόδοξοι,αλλήλουςπροκαλούμενοι,αλλήλοιςφθονοῦντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|