| 1 | Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Λέγωδέ,εφ᾿όσονχρόνονοκληρονόμοςνήπιόςεστιν,ουδὲνδιαφέρειδούλουκύριοςπάντωνών,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αλλὰυπὸεπιτρόπουςεστὶνκαὶοικονόμουςάχριτῆςπροθεσμίαςτοῦπατρός.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ούτωςκαὶημεῖς,ότεῆμεννήπιοι,υπὸτὰστοιχεῖατοῦκόσμουήμεθαδεδουλωμένοι·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότεδὲῆλθεντὸπλήρωματοῦχρόνου,εξαπέστειλενοθεὸςτὸνυιὸναυτοῦ,γενόμενονεκγυναικός,γενόμενονυπὸνόμον,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ίνατοὺςυπὸνόμονεξαγοράση,ίνατὴνυιοθεσίαναπολάβωμεν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: "Авва, Отче!" | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ότιδέεστευιοί,εξαπέστειλενοθεὸςτὸπνεῦματοῦυιοῦαυτοῦειςτὰςκαρδίαςημῶν,κρᾶζον,Αββαοπατήρ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ώστεουκέτιεῖδοῦλοςαλλὰυιός·ειδὲυιός,καὶκληρονόμοςδιὰθεοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Но тогда, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Αλλὰτότεμὲνουκειδότεςθεὸνεδουλεύσατετοῖςφύσειμὴοῦσινθεοῖς·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      νῦνδὲγνόντεςθεόν,μᾶλλονδὲγνωσθέντεςυπὸθεοῦ,πῶςεπιστρέφετεπάλινεπὶτὰασθενῆκαὶπτωχὰστοιχεῖα,οῖςπάλινάνωθενδουλεύεινθέλετε;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ημέραςπαρατηρεῖσθεκαὶμῆναςκαὶκαιροὺςκαὶενιαυτούς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      φοβοῦμαιυμᾶςμήπωςεικῆκεκοπίακαειςυμᾶς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Γίνεσθεωςεγώ,ότικαγὼωςυμεῖς,αδελφοί,δέομαιυμῶν.ουδένμεηδικήσατε·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οίδατεδὲότιδι᾿ασθένειαντῆςσαρκὸςευηγγελισάμηνυμῖντὸπρότερον,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶτὸνπειρασμὸνυμῶνεντῆσαρκίμουουκεξουθενήσατεουδὲεξεπτύσατε,αλλὰωςάγγελονθεοῦεδέξασθέμε,ωςΧριστὸνΙησοῦν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ποῦοῦνομακαρισμὸςυμῶν;μαρτυρῶγὰρυμῖνότιειδυνατὸντοὺςοφθαλμοὺςυμῶνεξορύξαντεςεδώκατέμοι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ώστεεχθρὸςυμῶνγέγονααληθεύωνυμῖν;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ζηλοῦσινυμᾶςουκαλῶς,αλλὰεκκλεῖσαιυμᾶςθέλουσιν,ίνααυτοὺςζηλοῦτε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καλὸνδὲζηλοῦσθαιενκαλῶπάντοτε,καὶμὴμόνονεντῶπαρεῖναίμεπρὸςυμᾶς,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τεκνίαμου,οὺςπάλινωδίνωμέχριςοῦμορφωθῆΧριστὸςενυμῖν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ήθελονδὲπαρεῖναιπρὸςυμᾶςάρτι,καὶαλλάξαιτὴνφωνήνμου,ότιαποροῦμαιενυμῖν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Λέγετέμοι,οιυπὸνόμονθέλοντεςεῖναι,τὸννόμονουκακούετε;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 22 | Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      γέγραπταιγὰρότιΑβραὰμδύουιοὺςέσχεν,έναεκτῆςπαιδίσκηςκαὶέναεκτῆςελευθέρας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 23 | Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αλλ᾿ομὲνεκτῆςπαιδίσκηςκατὰσάρκαγεγέννηται,οδὲεκτῆςελευθέραςδι᾿επαγγελίας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 24 | В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      άτινάεστιναλληγορούμενα·αῦταιγάρεισινδύοδιαθῆκαι,μίαμὲναπὸόρουςΣινᾶ,ειςδουλείανγεννῶσα,ήτιςεστὶνΑγάρ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 25 | ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τὸδὲΑγὰρΣινᾶόροςεστὶνεντῆΑραβία,συστοιχεῖδὲτῆνῦνΙερουσαλήμ,δουλεύειγὰρμετὰτῶντέκνωναυτῆς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 26 | а вышний Иерусалим свободен: он - матерь всем нам. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ηδὲάνωΙερουσαλὴμελευθέραεστίν,ήτιςεστὶνμήτηρημῶν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 27 | Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      γέγραπταιγάρ,Ευφράνθητι,στεῖραηουτίκτουσα·ρῆξονκαὶβόησον,ηουκωδίνουσα·ότιπολλὰτὰτέκνατῆςερήμουμᾶλλονὴτῆςεχούσηςτὸνάνδρα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 28 | Мы, братия, дети обетования по Исааку. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      υμεῖςδέ,αδελφοί,κατὰΙσαὰκεπαγγελίαςτέκναεστέ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 29 | Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αλλ᾿ώσπερτότεοκατὰσάρκαγεννηθεὶςεδίωκεντὸνκατὰπνεῦμα,ούτωςκαὶνῦν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 30 | Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αλλὰτίλέγειηγραφή;Έκβαλετὴνπαιδίσκηνκαὶτὸνυιὸναυτῆς,ουγὰρμὴκληρονομήσειουιὸςτῆςπαιδίσκηςμετὰτοῦυιοῦτῆςελευθέρας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 31 | Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διό,αδελφοί,ουκεσμὲνπαιδίσκηςτέκνααλλὰτῆςελευθέρας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |