1 | Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его. |
Подстрочный перевод:
Απόστειλοντὸνάρτονσουεπὶπρόσωποντοῦύδατος,ότιενπλήθειτῶνημερῶνευρήσειςαυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая беда будет на земле. |
Подстрочный перевод:
δὸςμερίδατοῖςεπτὰκαίγετοῖςοκτώ,ότιουγινώσκειςτίέσταιπονηρὸνεπὶτὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадет дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадет. |
Подстрочный перевод:
εὰνπληρωθῶσιντὰνέφηυετοῦ,επὶτὴνγῆνεκχέουσιν·καὶεὰνπέσηξύλονεντῶνότωκαὶεὰνεντῶβορρᾶ,τόπω,οῦπεσεῖταιτὸξύλον,εκεῖέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать. |
Подстрочный перевод:
τηρῶνάνεμονουσπερεῖ,καὶβλέπωνενταῖςνεφέλαιςουθερίσει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все. |
Подстрочный перевод:
ενοῖςουκέστινγινώσκωντίςηοδὸςτοῦπνεύματος.ωςοστᾶενγαστρὶτῆςκυοφορούσης,ούτωςουγνώσητὰποιήματατοῦθεοῦ,όσαποιήσεισὺντὰπάντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Утром сей семя твое, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет. |
Подстрочный перевод:
ενπρωίασπεῖροντὸσπέρμασου,καὶειςεσπέρανμὴαφέτωηχείρσου,ότιουγινώσκειςποῖονστοιχήσει,ὴτοῦτοὴτοῦτο,καὶεὰντὰδύοεπὶτὸαυτὸαγαθά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце. |
Подстрочный перевод:
καὶγλυκὺτὸφῶςκαὶαγαθὸντοῖςοφθαλμοῖςτοῦβλέπεινσὺντὸνήλιον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Если человек проживет и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много: все, что будет, — суета! |
Подстрочный перевод:
ότικαὶεὰνέτηπολλὰζήσεταιοάνθρωπος,ενπᾶσιναυτοῖςευφρανθήσεταικαὶμνησθήσεταιτὰςημέραςτοῦσκότους,ότιπολλαὶέσονται·πᾶντὸερχόμενονματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд. |
Подстрочный перевод:
Ευφραίνου,νεανίσκε,εννεότητίσου,καὶαγαθυνάτωσεηκαρδίασουενημέραιςνεότητόςσου,καὶπεριπάτειενοδοῖςκαρδίαςσουκαὶενοράσειοφθαλμῶνσουκαὶγνῶθιότιεπὶπᾶσιτούτοιςάξεισεοθεὸςενκρίσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность — суета. |
Подстрочный перевод:
καὶαπόστησονθυμὸναπὸκαρδίαςσουκαὶπαράγαγεπονηρίαναπὸσαρκόςσου,ότιηνεότηςκαὶηάνοιαματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|