1 | И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: «нет мне удовольствия в них!» |
Подстрочный перевод:
καὶμνήσθητιτοῦκτίσαντόςσεενημέραιςνεότητόςσου,έωςότουμὴέλθωσινημέραιτῆςκακίαςκαὶφθάσωσινέτη,ενοῖςερεῖςΟυκέστινμοιεναυτοῖςθέλημα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем. |
Подстрочный перевод:
έωςοῦμὴσκοτισθῆοήλιοςκαὶτὸφῶςκαὶησελήνηκαὶοιαστέρες,καὶεπιστρέψωσιντὰνέφηοπίσωτοῦυετοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно; |
Подстрочный перевод:
ενημέρα,ῆεὰνσαλευθῶσινφύλακεςτῆςοικίαςκαὶδιαστραφῶσινάνδρεςτῆςδυνάμεως,καὶήργησαναιαλήθουσαι,ότιωλιγώθησαν,καὶσκοτάσουσιναιβλέπουσαιενταῖςοπαῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения; |
Подстрочный перевод:
καὶκλείσουσινθύραςεναγορᾶενασθενείαφωνῆςτῆςαληθούσης,καὶαναστήσεταιειςφωνὴντοῦστρουθίου,καὶταπεινωθήσονταιπᾶσαιαιθυγατέρεςτοῦάσματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; — |
Подстрочный перевод:
καίγεαπὸύψουςόψονται,καὶθάμβοιεντῆοδῶ·καὶανθήσητὸαμύγδαλον,καὶπαχυνθῆηακρίς,καὶδιασκεδασθῆηκάππαρις,ότιεπορεύθηοάνθρωποςειςοῖκοναιῶνοςαυτοῦ,καὶεκύκλωσανεναγορᾶοικοπτόμενοι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем. |
Подстрочный перевод:
έωςότουμὴανατραπῆσχοινίοντοῦαργυρίου,καὶσυνθλιβῆανθέμιοντοῦχρυσίου,καὶσυντριβῆυδρίαεπὶτὴνπηγήν,καὶσυντροχάσηοτροχὸςεπὶτὸνλάκκον,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его. |
Подстрочный перевод:
καὶεπιστρέψηοχοῦςεπὶτὴνγῆν,ωςῆν,καὶτὸπνεῦμαεπιστρέψηπρὸςτὸνθεόν,ὸςέδωκεναυτό.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Суета сует, сказал Екклесиаст, все — суета! |
Подстрочный перевод:
ματαιότηςματαιοτήτων,εῖπενοΕκκλησιαστής,τὰπάνταματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶπερισσὸνότιεγένετοΕκκλησιαστὴςσοφός,έτιεδίδαξενγνῶσινσὺντὸνλαόν,καὶοῦςεξιχνιάσεταικόσμιονπαραβολῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно. |
Подстрочный перевод:
πολλὰεζήτησενΕκκλησιαστὴςτοῦευρεῖνλόγουςθελήματοςκαὶγεγραμμένονευθύτητος,λόγουςαληθείας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Слова мудрых — как иглы и как вбитые гвозди, и составители их — от единого пастыря. |
Подстрочный перевод:
Λόγοισοφῶνωςτὰβούκεντρακαὶωςῆλοιπεφυτευμένοι,οὶπαρὰτῶνσυναγμάτωνεδόθησανεκποιμένοςενὸςκαὶπερισσὸνεξαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела. |
Подстрочный перевод:
υιέμου,φύλαξαιποιῆσαιβιβλίαπολλά·ουκέστινπερασμός,καὶμελέτηπολλὴκόπωσιςσαρκός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека; |
Подстрочный перевод:
ΤέλοςλόγουτὸπᾶνακούεταιΤὸνθεὸνφοβοῦκαὶτὰςεντολὰςαυτοῦφύλασσε,ότιτοῦτοπᾶςοάνθρωπος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо. |
Подстрочный перевод:
ότισὺνπᾶντὸποίημαοθεὸςάξειενκρίσειενπαντὶπαρεωραμένω,εὰναγαθὸνκαὶεὰνπονηρόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|