| 1 | Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью. |
|
Подстрочный перевод:
Μυῖαιθανατοῦσαισαπριοῦσινσκευασίανελαίουηδύσματος·τίμιονολίγονσοφίαςυπὲρδόξαναφροσύνηςμεγάλης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую. |
|
Подстрочный перевод:
καρδίασοφοῦειςδεξιὸναυτοῦ,καὶκαρδίαάφρονοςειςαριστερὸναυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп. |
|
Подстрочный перевод:
καίγεενοδῶότανάφρωνπορεύηται,καρδίααυτοῦυστερήσει,καὶὰλογιεῖταιπάντααφροσύνηεστίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνπνεῦματοῦεξουσιάζοντοςαναβῆεπὶσέ,τόπονσουμὴαφῆς,ότιίαμακαταπαύσειαμαρτίαςμεγάλας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Есть зло, которое видел я под солнцем, это - как бы погрешность, происходящая от властелина; |
|
Подстрочный перевод:
έστινπονηρία,ὴνεῖδονυπὸτὸνήλιον,ωςακούσιον,ὸεξῆλθεναπὸπροσώπουτοῦεξουσιάζοντος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко. |
|
Подстрочный перевод:
εδόθηοάφρωνενύψεσιμεγάλοις,καὶπλούσιοιενταπεινῶκαθήσονται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком. |
|
Подстрочный перевод:
εῖδονδούλουςεφ᾿ίππουςκαὶάρχονταςπορευομένουςωςδούλουςεπὶτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей. |
|
Подстрочный перевод:
οορύσσωνβόθρονεναυτῶεμπεσεῖται,καὶκαθαιροῦνταφραγμόν,δήξεταιαυτὸνόφις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них. |
|
Подстрочный перевод:
εξαίρωνλίθουςδιαπονηθήσεταιεναυτοῖς,σχίζωνξύλακινδυνεύσειεναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνεκπέσητὸσιδήριον,καὶαυτὸςπρόσωπονετάραξεν,καὶδυνάμειςδυναμώσει,καὶπερισσείατοῦανδρείουσοφία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνδάκηοόφιςενουψιθυρισμῶ,καὶουκέστινπερισσείατῶεπάδοντι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Слова из уст мудрого - благодать, а уста глупого губят его же: |
|
Подстрочный перевод:
λόγοιστόματοςσοφοῦχάρις,καὶχείληάφρονοςκαταποντιοῦσιναυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | начало слов из уст его - глупость, а конец речи из уст его - безумие. |
|
Подстрочный перевод:
αρχὴλόγωνστόματοςαυτοῦαφροσύνη,καὶεσχάτηστόματοςαυτοῦπεριφέρειαπονηρά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него? |
|
Подстрочный перевод:
καὶοάφρωνπληθύνειλόγους.ουκέγνωοάνθρωποςτίτὸγενόμενον,καὶτίτὸεσόμενονοπίσωαυτοῦ,τίςαναγγελεῖαυτῶ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город. |
|
Подстрочный перевод:
μόχθοςτῶναφρόνωνκοπώσειαυτούς,ὸςουκέγνωτοῦπορευθῆναιειςπόλιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано! |
|
Подстрочный перевод:
ουαίσοι,πόλις,ῆςοβασιλεύςσουνεώτεροςκαὶοιάρχοντέςσουενπρωίαεσθίουσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения! |
|
Подстрочный перевод:
μακαρίασύ,γῆ,ῆςοβασιλεύςσουυιὸςελευθέρωνκαὶοιάρχοντέςσουπρὸςκαιρὸνφάγονταιενδυνάμεικαὶουκαισχυνθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом. |
|
Подстрочный перевод:
ενοκνηρίαιςταπεινωθήσεταιηδόκωσις,καὶεναργίαχειρῶνστάξειηοικία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро. |
|
Подстрочный перевод:
ειςγέλωταποιοῦσινάρτον,καὶοῖνοςευφραίνειζῶντας,καὶτοῦαργυρίουεπακούσεταισὺντὰπάντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое, и крылатая - пересказать речь твою. |
|
Подстрочный перевод:
καίγεενσυνειδήσεισουβασιλέαμὴκαταράση,καὶενταμιείοιςκοιτώνωνσουμὴκαταράσηπλούσιον·ότιπετεινὸντοῦουρανοῦαποίσεισὺντὴνφωνήν,καὶοέχωντὰςπτέρυγαςαπαγγελεῖλόγον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|