1 | Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев; |
Подстрочный перевод:
Πρεσβυτέρωμὴεπιπλήξης,αλλὰπαρακάλειωςπατέρα,νεωτέρουςωςαδελφούς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою. |
Подстрочный перевод:
πρεσβυτέραςωςμητέρας,νεωτέραςωςαδελφὰςενπάσηαγνεία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Вдовиц почитай, истинных вдовиц. |
Подстрочный перевод:
Χήραςτίματὰςόντωςχήρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу. |
Подстрочный перевод:
ειδέτιςχήρατέκναὴέκγοναέχει,μανθανέτωσανπρῶτοντὸνίδιονοῖκονευσεβεῖνκαὶαμοιβὰςαποδιδόναιτοῖςπρογόνοις,τοῦτογάρεστιναπόδεκτονενώπιοντοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь; |
Подстрочный перевод:
ηδὲόντωςχήρακαὶμεμονωμένηήλπικενεπὶθεὸνκαὶπροσμένειταῖςδεήσεσινκαὶταῖςπροσευχαῖςνυκτὸςκαὶημέρας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | а сластолюбивая заживо умерла. |
Подстрочный перевод:
ηδὲσπαταλῶσαζῶσατέθνηκεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | И сие внушай им, чтобы были беспорочны. |
Подстрочный перевод:
καὶταῦταπαράγγελλε,ίναανεπίλημπτοιῶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного. |
Подстрочный перевод:
ειδέτιςτῶνιδίωνκαὶμάλισταοικείωνουπρονοεῖται,τὴνπίστινήρνηταικαὶέστιναπίστουχείρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа, |
Подстрочный перевод:
Χήρακαταλεγέσθωμὴέλαττονετῶνεξήκονταγεγονυῖα,ενὸςανδρὸςγυνή,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу. |
Подстрочный перевод:
ενέργοιςκαλοῖςμαρτυρουμένη,ειετεκνοτρόφησεν,ειεξενοδόχησεν,ειαγίωνπόδαςένιψεν,ειθλιβομένοιςεπήρκεσεν,ειπαντὶέργωαγαθῶεπηκολούθησεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак. |
Подстрочный перевод:
νεωτέραςδὲχήραςπαραιτοῦ·ότανγὰρκαταστρηνιάσωσιντοῦΧριστοῦ,γαμεῖνθέλουσιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру; |
Подстрочный перевод:
έχουσαικρίμαότιτὴνπρώτηνπίστινηθέτησαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно. |
Подстрочный перевод:
άμαδὲκαὶαργαὶμανθάνουσιν,περιερχόμεναιτὰςοικίας,ουμόνονδὲαργαὶαλλὰκαὶφλύαροικαὶπερίεργοι,λαλοῦσαιτὰμὴδέοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию; |
Подстрочный перевод:
βούλομαιοῦννεωτέραςγαμεῖν,τεκνογονεῖν,οικοδεσποτεῖν,μηδεμίαναφορμὴνδιδόναιτῶαντικειμένωλοιδορίαςχάριν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | ибо некоторые уже совратились вслед сатаны. |
Подстрочный перевод:
ήδηγάρτινεςεξετράπησανοπίσωτοῦΣατανᾶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц. |
Подстрочный перевод:
είτιςπιστὴέχειχήρας,επαρκείτωαυταῖς,καὶμὴβαρείσθωηεκκλησία,ίναταῖςόντωςχήραιςεπαρκέση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении. |
Подстрочный перевод:
Οικαλῶςπροεστῶτεςπρεσβύτεροιδιπλῆςτιμῆςαξιούσθωσαν,μάλισταοικοπιῶντεςενλόγωκαὶδιδασκαλία·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей. |
Подстрочный перевод:
λέγειγὰρηγραφή,Βοῦναλοῶνταουφιμώσεις·καί,Άξιοςοεργάτηςτοῦμισθοῦαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях. |
Подстрочный перевод:
κατὰπρεσβυτέρουκατηγορίανμὴπαραδέχου,εκτὸςειμὴεπὶδύοὴτριῶνμαρτύρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели. |
Подстрочный перевод:
τοὺςαμαρτάνονταςενώπιονπάντωνέλεγχε,ίνακαὶοιλοιποὶφόβονέχωσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию. |
Подстрочный перевод:
ΔιαμαρτύρομαιενώπιοντοῦθεοῦκαὶΧριστοῦΙησοῦκαὶτῶνεκλεκτῶναγγέλων,ίναταῦταφυλάξηςχωρὶςπροκρίματος,μηδὲνποιῶνκατὰπρόσκλισιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым. |
Подстрочный перевод:
Χεῖραςταχέωςμηδενὶεπιτίθει,μηδὲκοινώνειαμαρτίαιςαλλοτρίαις·σεαυτὸναγνὸντήρει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов. |
Подстрочный перевод:
Μηκέτιυδροπότει,αλλὰοίνωολίγωχρῶδιὰτὸνστόμαχονκαὶτὰςπυκνάςσουασθενείας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии. |
Подстрочный перевод:
Τινῶνανθρώπωναιαμαρτίαιπρόδηλοίεισιν,προάγουσαιειςκρίσιν,τισὶνδὲκαὶεπακολουθοῦσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут. |
Подстрочный перевод:
ωσαύτωςκαὶτὰέργατὰκαλὰπρόδηλα,καὶτὰάλλωςέχοντακρυβῆναιουδύνανται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|