1 | Говорите братьям вашим: "Мой народ", и сестрам вашим: "Помилованная". |
Подстрочный перевод:
ΚαὶῆνοαριθμὸςτῶνυιῶνΙσραηλωςηάμμοςτῆςθαλάσσης,ὴουκεκμετρηθήσεταιουδὲεξαριθμηθήσεται·καὶέσταιεντῶτόπω,οῦερρέθηαυτοῖςΟυλαόςμουυμεῖς,εκεῖκληθήσονταιυιοὶθεοῦζῶντος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Судитесь с вашею матерью, судитесь; ибо она не жена Моя, и Я не муж ее; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих, |
Подстрочный перевод:
καὶσυναχθήσονταιοιυιοὶΙουδακαὶοιυιοὶΙσραηλεπὶτὸαυτὸκαὶθήσονταιεαυτοῖςαρχὴνμίανκαὶαναβήσονταιεκτῆςγῆς,ότιμεγάληηημέρατοῦΙεζραελ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | дабы Я не разоблачил ее донага и не выставил ее, как в день рождения ее, не сделал ее пустынею, не обратил ее в землю сухую и не уморил ее жаждою. |
Подстрочный перевод:
είπατετῶαδελφῶυμῶνΛαός—μουκαὶτῆαδελφῆυμῶνΗλεημένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | И детей ее не помилую, потому что они дети блуда. |
Подстрочный перевод:
Κρίθητεπρὸςτὴνμητέραυμῶνκρίθητε,ότιαυτὴουγυνήμου,καὶεγὼουκανὴραυτῆς·καὶεξαρῶτὴνπορνείαναυτῆςεκπροσώπουμουκαὶτὴνμοιχείαναυτῆςεκμέσουμαστῶναυτῆς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: "пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки". |
Подстрочный перевод:
όπωςὰνεκδύσωαυτὴνγυμνὴνκαὶαποκαταστήσωαυτὴνκαθὼςημέραγενέσεωςαυτῆς·καὶθήσομαιαυτὴνωςέρημονκαὶτάξωαυτὴνωςγῆνάνυδρονκαὶαποκτενῶαυτὴνενδίψει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих, |
Подстрочный перевод:
καὶτὰτέκνααυτῆςουμὴελεήσω,ότιτέκναπορνείαςεστίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: "пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь". |
Подстрочный перевод:
ότιεξεπόρνευσενημήτηραυτῶν,κατήσχυνενητεκοῦσααυτά·εῖπενγάρΑκολουθήσωοπίσωτῶνεραστῶνμουτῶνδιδόντωνμοιτοὺςάρτουςμουκαὶτὸύδωρμουκαὶτὰιμάτιάμουκαὶτὰοθόνιάμουκαὶτὸέλαιόνμουκαὶπάνταόσαμοικαθήκει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала. |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοιδοὺεγὼφράσσωτὴνοδὸναυτῆςενσκόλοψινκαὶανοικοδομήσωτὰςοδοὺςαυτῆς,καὶτὴντρίβοναυτῆςουμὴεύρη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее. |
Подстрочный перевод:
καὶκαταδιώξεταιτοὺςεραστὰςαυτῆςκαὶουμὴκαταλάβηαυτούς·καὶζητήσειαυτοὺςκαὶουμὴεύρηαυτούς·καὶερεῖΠορεύσομαικαὶεπιστρέψωπρὸςτὸνάνδραμουτὸνπρότερον,ότικαλῶςμοιῆντότεὴνῦν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. |
Подстрочный перевод:
καὶαυτὴουκέγνωότιεγὼδέδωκααυτῆτὸνσῖτονκαὶτὸνοῖνονκαὶτὸέλαιον,καὶαργύριονεπλήθυνααυτῆ·αυτὴδὲαργυρᾶκαὶχρυσᾶεποίησεντῆΒααλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее. |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοεπιστρέψωκαὶκομιοῦμαιτὸνσῖτόνμουκαθ᾿ώραναυτοῦκαὶτὸνοῖνόνμουενκαιρῶαυτοῦκαὶαφελοῦμαιτὰιμάτιάμουκαὶτὰοθόνιάμουτοῦμὴκαλύπτειντὴνασχημοσύνηναυτῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: "это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои"; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦναποκαλύψωτὴνακαθαρσίαναυτῆςενώπιοντῶνεραστῶναυτῆς,καὶουδεὶςουμὴεξέληταιαυτὴνεκχειρόςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | И накажу ее за дни служения Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
καὶαποστρέψωπάσαςτὰςευφροσύναςαυτῆς,εορτὰςαυτῆςκαὶτὰςνουμηνίαςαυτῆςκαὶτὰσάββατααυτῆςκαὶπάσαςτὰςπανηγύρειςαυτῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Посему вот, и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню, и буду говорить к сердцу ее. |
Подстрочный перевод:
καὶαφανιῶάμπελοναυτῆςκαὶτὰςσυκᾶςαυτῆς,όσαεῖπενΜισθώματάμουταῦτάεστινὰέδωκάνμοιοιερασταίμου,καὶθήσομαιαυτὰειςμαρτύριον,καὶκαταφάγεταιαυτὰτὰθηρίατοῦαγροῦκαὶτὰπετεινὰτοῦουρανοῦκαὶτὰερπετὰτῆςγῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И дам ей оттуда виноградники ее и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как во дни юности своей и как в день выхода своего из земли Египетской. |
Подстрочный перевод:
καὶεκδικήσωεπ᾿αυτὴντὰςημέραςτῶνΒααλιμ,εναῖςεπέθυεναυτοῖςκαὶπεριετίθετοτὰενώτιααυτῆςκαὶτὰκαθόρμιααυτῆςκαὶεπορεύετοοπίσωτῶνεραστῶναυτῆς,εμοῦδὲεπελάθετο,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: "муж мой", и не будешь более звать Меня: "Ваали". |
Подстрочный перевод:
Διὰτοῦτοιδοὺεγὼπλανῶαυτὴνκαὶτάξωαυτὴνειςέρημονκαὶλαλήσωεπὶτὴνκαρδίαναυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их. |
Подстрочный перевод:
καὶδώσωαυτῆτὰκτήματααυτῆςεκεῖθενκαὶτὴνκοιλάδαΑχωρδιανοῖξαισύνεσιναυτῆς,καὶταπεινωθήσεταιεκεῖκατὰτὰςημέραςνηπιότητοςαυτῆςκαὶκατὰτὰςημέραςαναβάσεωςαυτῆςεκγῆςΑιγύπτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности. |
Подстрочный перевод:
καὶέσταιενεκείνητῆημέρα,λέγεικύριος,καλέσειμεΟανήρμου,καὶουκαλέσειμεέτιΒααλιμ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии. |
Подстрочный перевод:
καὶεξαρῶτὰονόματατῶνΒααλιμεκστόματοςαυτῆς,καὶουμὴμνησθῶσινουκέτιτὰονόματααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа. |
Подстрочный перевод:
καὶδιαθήσομαιαυτοῖςενεκείνητῆημέραδιαθήκηνμετὰτῶνθηρίωντοῦαγροῦκαὶμετὰτῶνπετεινῶντοῦουρανοῦκαὶμετὰτῶνερπετῶντῆςγῆς·καὶτόξονκαὶρομφαίανκαὶπόλεμονσυντρίψωαπὸτῆςγῆςκαὶκατοικιῶσεεπ᾿ελπίδι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю, |
Подстрочный перевод:
καὶμνηστεύσομαίσεεμαυτῶειςτὸναιῶνακαὶμνηστεύσομαίσεεμαυτῶενδικαιοσύνηκαὶενκρίματικαὶενελέεικαὶενοικτιρμοῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель. |
Подстрочный перевод:
καὶμνηστεύσομαίσεεμαυτῶενπίστει,καὶεπιγνώσητὸνκύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: "ты Мой народ", а он скажет: "Ты мой Бог!" |
Подстрочный перевод:
καὶέσταιενεκείνητῆημέρα,λέγεικύριος,επακούσομαιτῶουρανῶ,καὶοουρανὸςεπακούσεταιτῆγῆ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|