Этот текст доступен на других языках:
1 Слово Господне, которое было к Осии, сыну Беериину, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского.
Подстрочный перевод:
Λόγος-κυρίου-,-ὸς-εγενήθη-πρὸς-Ωσηε-τὸν-τοῦ-Βεηρι-εν-ημέραις-Οζιου-καὶ-Ιωαθαμ-καὶ-Αχαζ-καὶ-Εζεκιου-βασιλέων-Ιουδα-καὶ-εν-ημέραις-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ιωας-βασιλέως-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Начало слова Господня к Осии. И сказал Господь Осии: иди, возьми себе жену блудницу и детей блуда; ибо сильно блудодействует земля сия, отступив от Господа.
Подстрочный перевод:
Αρχὴ-λόγου-κυρίου-πρὸς-Ωσηε-·-καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Ωσηε-Βάδιζε-λαβὲ-σεαυτῶ-γυναῖκα-πορνείας-καὶ-τέκνα-πορνείας-,-διότι-εκπορνεύουσα-εκπορνεύσει-η-γῆ-απὸ-όπισθεν-τοῦ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-καὶ-έλαβεν-τὴν-Γομερ-θυγατέρα-Δεβηλαιμ-,-καὶ-συνέλαβεν-καὶ-έτεκεν-αυτῶ-υιόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И Господь сказал ему: нареки ему имя Изреель, потому что еще немного пройдет, и Я взыщу кровь Изрееля с дома Ииуева, и положу конец царству дома Израилева,
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-αυτόν-Κάλεσον-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Ιεζραελ-,-διότι-έτι-μικρὸν-καὶ-εκδικήσω-τὸ-αῖμα-τοῦ-Ιεζραελ-επὶ-τὸν-οῖκον-Ιου-καὶ-καταπαύσω-βασιλείαν-οίκου-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-συντρίψω-τὸ-τόξον-τοῦ-Ισραηλ-εν-τῆ-κοιλάδι-τοῦ-Ιεζραελ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И зачала еще, и родила дочь, и Он сказал ему: нареки ей имя Лорухама; ибо Я уже не буду более миловать дома Израилева, чтобы прощать им.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνέλαβεν-έτι-καὶ-έτεκεν-θυγατέρα-.-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Κάλεσον-τὸ-όνομα-αυτῆς-Ουκ--ηλεημένη-,-διότι-ου-μὴ-προσθήσω-έτι-ελεῆσαι-τὸν-οῖκον-τοῦ-Ισραηλ-,-αλλ᾿-ὴ-αντιτασσόμενος-αντιτάξομαι-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их, спасу их ни луком, ни мечом, ни войною, ни конями и всадниками.
Подстрочный перевод:
τοὺς-δὲ-υιοὺς-Ιουδα-ελεήσω-καὶ-σώσω-αυτοὺς-εν-κυρίω-θεῶ-αυτῶν-καὶ-ου-σώσω-αυτοὺς-εν-τόξω-ουδὲ-εν-ρομφαία-ουδὲ-εν-πολέμω-ουδὲ-εν-άρμασιν-ουδὲ-εν-ίπποις-ουδὲ-εν-ιππεῦσιν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεγαλάκτισεν-τὴν-Ουκ--ηλεημένην-καὶ-συνέλαβεν-έτι-καὶ-έτεκεν-υιόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим Богом.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Κάλεσον-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Ου--λαός--μου-,-διότι-υμεῖς-ου-λαός-μου-,-καὶ-εγὼ-ούκ-ειμι-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Но будет число сынов Израилевых как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: "вы не Мой народ ", будут говорить им: "вы сыны Бога живаго ".
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят себе одну главу, и выйдут из земли переселения; ибо велик день Изрееля!
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
Конец
1-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl