1 | Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб. |
Подстрочный перевод:
ΚατὰτὸνλόγονΕφραιμδικαιώματααυτὸςέλαβενεντῶΙσραηλκαὶέθετοαυτὰτῆΒααλκαὶαπέθανεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему, - полная работа художников, - и говорят они приносящим жертву людям: "целуйте тельцов!" |
Подстрочный перевод:
καὶπροσέθετοτοῦαμαρτάνεινέτι,καὶεποίησανεαυτοῖςχώνευμαεκτοῦαργυρίουαυτῶνκατ᾿εικόναειδώλων,έργατεκτόνωνσυντετελεσμένααυτοῖς·αυτοὶλέγουσινΘύσατεανθρώπους,μόσχοιγὰρεκλελοίπασιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы. |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοέσονταιωςνεφέληπρωινὴκαὶωςδρόσοςορθρινὴπορευομένη,ώσπερχνοῦςαποφυσώμενοςαφ᾿άλωνοςκαὶωςατμὶςαπὸακρίδων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Но Я - Господь Бог твой от земли Египетской, - и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня. |
Подстрочный перевод:
εγὼδὲκύριοςοθεόςσουστερεῶνουρανὸνκαὶκτίζωνγῆν,οῦαιχεῖρεςέκτισανπᾶσαντὴνστρατιὰντοῦουρανοῦ,καὶουπαρέδειξάσοιαυτὰτοῦπορεύεσθαιοπίσωαυτῶν·καὶεγὼανήγαγόνσεεκγῆςΑιγύπτου,καὶθεὸνπλὴνεμοῦουγνώση,καὶσώζωνουκέστινπάρεξεμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей. |
Подстрочный перевод:
εγὼεποίμαινόνσεεντῆερήμωενγῆαοικήτω
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня. |
Подстрочный перевод:
κατὰτὰςνομὰςαυτῶν.καὶενεπλήσθησανειςπλησμονήν,καὶυψώθησαναικαρδίαιαυτῶν·ένεκατούτουεπελάθοντόμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге. |
Подстрочный перевод:
καὶέσομαιαυτοῖςωςπανθὴρκαὶωςπάρδαλιςκατὰτὴνοδὸνΑσσυρίων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их. |
Подстрочный перевод:
απαντήσομαιαυτοῖςωςάρκοςαπορουμένηκαὶδιαρρήξωσυγκλεισμὸνκαρδίαςαυτῶν,καὶκαταφάγονταιαυτοὺςεκεῖσκύμνοιδρυμοῦ,θηρίααγροῦδιασπάσειαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя |
Подстрочный перевод:
τῆδιαφθορᾶσου,Ισραηλ,τίςβοηθήσει;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: "дай нам царя и начальников "? |
Подстрочный перевод:
ποῦοβασιλεύςσουοῦτος;καὶδιασωσάτωσεενπάσαιςταῖςπόλεσίνσου·κρινάτωσεὸνεῖπαςΔόςμοιβασιλέακαὶάρχοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем. |
Подстрочный перевод:
καὶέδωκάσοιβασιλέαενοργῆμουκαὶέσχονεντῶθυμῶμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех. |
Подстрочный перевод:
συστροφὴναδικίας.Εφραιμ,εγκεκρυμμένηηαμαρτίααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Муки родильницы постигнут его; он - сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей. |
Подстрочный перевод:
ωδῖνεςωςτικτούσηςήξουσιναυτῶ·οῦτοςουιόςσουουφρόνιμος,διότιουμὴυποστῆενσυντριβῆτέκνων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня. |
Подстрочный перевод:
εκχειρὸςάδουρύσομαιαυτοὺςκαὶεκθανάτουλυτρώσομαιαυτούς·ποῦηδίκησου,θάνατε;ποῦτὸκέντρονσου,άδη;παράκλησιςκέκρυπταιαπὸοφθαλμῶνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов. |
Подстрочный перевод:
διότιοῦτοςανὰμέσοναδελφῶνδιαστελεῖ.επάξειάνεμονκαύσωνακύριοςεκτῆςερήμουεπ᾿αυτόν,καὶαναξηρανεῖτὰςφλέβαςαυτοῦ,εξερημώσειτὰςπηγὰςαυτοῦ·αυτὸςκαταξηρανεῖτὴνγῆναυτοῦκαὶπάντατὰσκεύητὰεπιθυμητὰαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|