Этот текст доступен на других языках:
1 На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.
Подстрочный перевод:
Διότι-νήπιος-Ισραηλ-,-καὶ-εγὼ-ηγάπησα-αυτὸν-καὶ-εξ-Αιγύπτου-μετεκάλεσα-τὰ-τέκνα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Звали их, а они уходили прочь от лица их: приносили жертву Ваалам и кадили истуканам.
Подстрочный перевод:
καθὼς-μετεκάλεσα-αυτούς-,-ούτως-απώχοντο-εκ-προσώπου-μου-·-αυτοὶ-τοῖς-Βααλιμ-έθυον-καὶ-τοῖς-γλυπτοῖς-εθυμίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-συνεπόδισα-τὸν-Εφραιμ-,-ανέλαβον-αυτὸν-επὶ-τὸν-βραχίονά-μου-,-καὶ-ουκ-έγνωσαν-ότι-ίαμαι-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Узами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им.
Подстрочный перевод:
εν-διαφθορᾶ-ανθρώπων-εξέτεινα-αυτοὺς-εν-δεσμοῖς-αγαπήσεώς-μου-καὶ-έσομαι-αυτοῖς-ως-ραπίζων-άνθρωπος-επὶ-τὰς-σιαγόνας-αυτοῦ-·-καὶ-επιβλέψομαι-πρὸς-αυτόν-,-δυνήσομαι-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Не возвратится он в Египет, но Ассур - он будет царем его, потому что они не захотели обратиться ко Мне.
Подстрочный перевод:
κατώκησεν-Εφραιμ-εν-Αιγύπτω-,-καὶ-Ασσουρ-αυτὸς-βασιλεὺς-αυτοῦ-,-ότι-ουκ-ηθέλησεν-επιστρέψαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И падет меч на города его, и истребит затворы его, и пожрет их за умыслы их.
Подстрочный перевод:
καὶ-ησθένησεν-ρομφαία-εν-ταῖς-πόλεσιν-αυτοῦ-καὶ-κατέπαυσεν-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτοῦ-,-καὶ-φάγονται-εκ-τῶν-διαβουλίων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Народ Мой закоснел в отпадении от Меня, и хотя призывают его к горнему, он не возвышается единодушно.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-λαὸς-αυτοῦ-επικρεμάμενος-εκ-τῆς-κατοικίας-αυτοῦ-,-καὶ-ο-θεὸς-επὶ-τὰ-τίμια-αυτοῦ-θυμωθήσεται-,-καὶ-ου-μὴ-υψώση-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю ли с тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
Подстрочный перевод:
τί-σε-διαθῶ-,-Εφραιμ-;-υπερασπιῶ-σου-,-Ισραηλ-;-τί-σε-διαθῶ-;-ως-Αδαμα-θήσομαί-σε-καὶ-ως-Σεβωιμ-;-μετεστράφη-η-καρδία-μου-εν-τῶ-αυτῶ-,-συνεταράχθη-η-μεταμέλειά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Не сделаю по ярости гнева Моего, не истреблю Ефрема, ибо Я Бог, а не человек; среди тебя Святый; Я не войду в город.
Подстрочный перевод:
ου-μὴ-ποιήσω-κατὰ-τὴν-οργὴν-τοῦ-θυμοῦ-μου-,-ου-μὴ-εγκαταλίπω-τοῦ-εξαλειφθῆναι-τὸν-Εφραιμ-·-διότι-θεὸς-εγώ-ειμι-καὶ-ουκ-άνθρωπος-·-εν-σοὶ-άγιος-,-καὶ-ουκ-εισελεύσομαι-εις-πόλιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада,
Подстрочный перевод:
οπίσω-κυρίου-πορεύσομαι-·-ως-λέων-ερεύξεται-,-ότι-αυτὸς-ωρύσεται-,-καὶ-εκστήσονται-τέκνα-υδάτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 встрепенутся из Египта, как птицы, и из земли Ассирийской, как голуби, и вселю их в домы их, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκστήσονται-ως-όρνεον-εξ-Αιγύπτου-καὶ-ως-περιστερὰ-εκ-γῆς-Ασσυρίων-·-καὶ-αποκαταστήσω-αυτοὺς-εις-τοὺς-οίκους-αυτῶν-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Окружил Меня Ефрем ложью и дом Израилев лукавством; Иуда держался еще Бога и верен был со святыми.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
11-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl