| 1 | На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего. |
|
Подстрочный перевод:
ΔιότινήπιοςΙσραηλ,καὶεγὼηγάπησααυτὸνκαὶεξΑιγύπτουμετεκάλεσατὰτέκνααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Звали их, а они уходили прочь от лица их: приносили жертву Ваалам и кадили истуканам. |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςμετεκάλεσααυτούς,ούτωςαπώχοντοεκπροσώπουμου·αυτοὶτοῖςΒααλιμέθυονκαὶτοῖςγλυπτοῖςεθυμίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγὼσυνεπόδισατὸνΕφραιμ,ανέλαβοναυτὸνεπὶτὸνβραχίονάμου,καὶουκέγνωσανότιίαμαιαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Узами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им. |
|
Подстрочный перевод:
ενδιαφθορᾶανθρώπωνεξέτεινααυτοὺςενδεσμοῖςαγαπήσεώςμουκαὶέσομαιαυτοῖςωςραπίζωνάνθρωποςεπὶτὰςσιαγόναςαυτοῦ·καὶεπιβλέψομαιπρὸςαυτόν,δυνήσομαιαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Не возвратится он в Египет, но Ассур - он будет царем его, потому что они не захотели обратиться ко Мне. |
|
Подстрочный перевод:
κατώκησενΕφραιμενΑιγύπτω,καὶΑσσουραυτὸςβασιλεὺςαυτοῦ,ότιουκηθέλησενεπιστρέψαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | И падет меч на города его, и истребит затворы его, и пожрет их за умыслы их. |
|
Подстрочный перевод:
καὶησθένησενρομφαίαενταῖςπόλεσιναυτοῦκαὶκατέπαυσενενταῖςχερσὶναυτοῦ,καὶφάγονταιεκτῶνδιαβουλίωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Народ Мой закоснел в отпадении от Меня, и хотя призывают его к горнему, он не возвышается единодушно. |
|
Подстрочный перевод:
καὶολαὸςαυτοῦεπικρεμάμενοςεκτῆςκατοικίαςαυτοῦ,καὶοθεὸςεπὶτὰτίμιααυτοῦθυμωθήσεται,καὶουμὴυψώσηαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю ли с тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя! |
|
Подстрочный перевод:
τίσεδιαθῶ,Εφραιμ;υπερασπιῶσου,Ισραηλ;τίσεδιαθῶ;ωςΑδαμαθήσομαίσεκαὶωςΣεβωιμ;μετεστράφηηκαρδίαμουεντῶαυτῶ,συνεταράχθηημεταμέλειάμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Не сделаю по ярости гнева Моего, не истреблю Ефрема, ибо Я Бог, а не человек; среди тебя Святый; Я не войду в город. |
|
Подстрочный перевод:
ουμὴποιήσωκατὰτὴνοργὴντοῦθυμοῦμου,ουμὴεγκαταλίπωτοῦεξαλειφθῆναιτὸνΕφραιμ·διότιθεὸςεγώειμικαὶουκάνθρωπος·ενσοὶάγιος,καὶουκεισελεύσομαιειςπόλιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, |
|
Подстрочный перевод:
οπίσωκυρίουπορεύσομαι·ωςλέωνερεύξεται,ότιαυτὸςωρύσεται,καὶεκστήσονταιτέκναυδάτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | встрепенутся из Египта, как птицы, и из земли Ассирийской, как голуби, и вселю их в домы их, говорит Господь. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκστήσονταιωςόρνεονεξΑιγύπτουκαὶωςπεριστερὰεκγῆςΑσσυρίων·καὶαποκαταστήσωαυτοὺςειςτοὺςοίκουςαυτῶν,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Окружил Меня Ефрем ложью и дом Израилев лукавством; Иуда держался еще Бога и верен был со святыми. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|