1 Израиль - ветвистый виноград, умножает для себя плод: чем более у него плодов, тем более умножает жертвенники; чем лучше земля у него, тем более украшают они кумиры.
Подстрочный перевод:
Άμπελος-ευκληματοῦσα-Ισραηλ-,-ο-καρπὸς-αυτῆς-ευθηνῶν-·-κατὰ-τὸ-πλῆθος-τῶν-καρπῶν-αυτοῦ-επλήθυνεν-τὰ-θυσιαστήρια-,-κατὰ-τὰ-αγαθὰ-τῆς-γῆς-αυτοῦ-ωκοδόμησεν-στήλας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны: Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их.
Подстрочный перевод:
εμέρισαν-καρδίας-αυτῶν-,-νῦν-αφανισθήσονται-·-αυτὸς-κατασκάψει-τὰ-θυσιαστήρια-αυτῶν-,-ταλαιπωρήσουσιν-αι-στῆλαι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Теперь они говорят: "нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, - что он нам сделает?"
Подстрочный перевод:
διότι-νῦν-εροῦσιν-Ουκ-έστιν-βασιλεὺς-ημῖν-,-ότι-ουκ-εφοβήθημεν-τὸν-κύριον-,-ο-δὲ-βασιλεὺς-τί-ποιήσει-ημῖν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Говорят слова пустые, клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.
Подстрочный перевод:
λαλῶν-ρήματα-προφάσεις-ψευδεῖς-διαθήσεται-διαθήκην-·-ανατελεῖ-ως-άγρωστις-κρίμα-επὶ-χέρσον-αγροῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нем народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нем, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него.
Подстрочный перевод:
τῶ-μόσχω-τοῦ-οίκου-Ων-παροικήσουσιν-οι-κατοικοῦντες-Σαμάρειαν-,-ότι-επένθησεν-ο-λαὸς-αυτοῦ-επ᾿-αυτόν-·-καὶ-καθὼς-παρεπίκραναν-αυτόν-,-επιχαροῦνται-επὶ-τὴν-δόξαν-αυτοῦ-,-ότι-μετωκίσθη-απ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И сам он отнесен будет в Ассирию, в дар царю Иареву; постыжен будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸν-εις-Ασσυρίους-δήσαντες-απήνεγκαν-ξένια-τῶ-βασιλεῖ-Ιαριμ-·-εν-δόματι-Εφραιμ-δέξεται-,-καὶ-αισχυνθήσεται-Ισραηλ-εν-τῆ-βουλῆ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды.
Подстрочный перевод:
απέρριψεν-Σαμάρεια-βασιλέα-αυτῆς-ως-φρύγανον-επὶ-προσώπου-ύδατος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И истреблены будут высоты Авена, грех Израиля; терние и волчцы вырастут на жертвенниках их, и скажут они горам: "покройте нас", и холмам: "падите на нас".
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαρθήσονται-βωμοὶ-Ων-,-αμαρτήματα-τοῦ-Ισραηλ-·-άκανθαι-καὶ-τρίβολοι-αναβήσονται-επὶ-τὰ-θυσιαστήρια-αυτῶν-·-καὶ-εροῦσιν-τοῖς-όρεσιν-Καλύψατε-ημᾶς-,-καὶ-τοῖς-βουνοῖς-Πέσατε-εφ᾿-ημᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их
Подстрочный перевод:
Αφ-οῦ-οι-βουνοί-,-ήμαρτεν-Ισραηλ-,-εκεῖ-έστησαν-·-ου-μὴ-καταλάβη-αυτοὺς-εν-τῶ-βουνῶ-πόλεμος-επὶ-τὰ-τέκνα-αδικίας-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 По желанию Моему накажу их, и соберутся против них народы, и они будут связаны за двойное преступление их.
Подстрочный перевод:
ῆλθεν-παιδεῦσαι-αυτούς-,-καὶ-συναχθήσονται-επ᾿-αυτοὺς-λαοὶ-εν-τῶ-παιδεύεσθαι-αυτοὺς-εν-ταῖς-δυσὶν-αδικίαις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Ефрем - обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.
Подстрочный перевод:
Εφραιμ-δάμαλις-δεδιδαγμένη-αγαπᾶν-νεῖκος-,-εγὼ-δὲ-επελεύσομαι-επὶ-τὸ-κάλλιστον-τοῦ-τραχήλου-αυτῆς-·-επιβιβῶ-Εφραιμ-καὶ-παρασιωπήσομαι-Ιουδαν-,-ενισχύσει-αυτῶ-Ιακωβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду.
Подстрочный перевод:
σπείρατε-εαυτοῖς-εις-δικαιοσύνην-,-τρυγήσατε-εις-καρπὸν-ζωῆς-,-φωτίσατε-εαυτοῖς-φῶς-γνώσεως-,-εκζητήσατε-τὸν-κύριον-έως-τοῦ-ελθεῖν-γενήματα-δικαιοσύνης-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Вы возделывали нечестие, пожинаете беззаконие, едите плод лжи, потому что ты надеялся на путь твой, на множество ратников твоих.
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-παρεσιωπήσατε-ασέβειαν-καὶ-τὰς-αδικίας-αυτῆς-ετρυγήσατε-,-εφάγετε-καρπὸν-ψευδῆ-;-ότι-ήλπισας-εν-τοῖς-άρμασίν-σου-,-εν-πλήθει-δυνάμεώς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И произойдет смятение в народе твоем, и все твердыни твои будут разрушены, как Салман разрушил Бет-Арбел в день брани: мать была убита с детьми.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαναστήσεται-απώλεια-εν-τῶ-λαῶ-σου-,-καὶ-πάντα-τὰ-περιτετειχισμένα-σου-οιχήσεται-·-ως-άρχων-Σαλαμαν-εκ-τοῦ-οίκου-Ιεροβααλ-εν-ημέραις-πολέμου-μητέρα-επὶ-τέκνοις-ηδάφισαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Вот что причинит вам Вефиль за крайнее нечестие ваше.
Подстрочный перевод:
ούτως-ποιήσω-υμῖν-,-οῖκος-τοῦ-Ισραηλ-,-απὸ-προσώπου-κακιῶν-υμῶν-·-όρθρου-απερρίφησαν-,-απερρίφη-βασιλεὺς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
10-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl