1 | Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах. |
Подстрочный перевод:
Οικύριοι,τὸδίκαιονκαὶτὴνισότητατοῖςδούλοιςπαρέχεσθε,ειδότεςότικαὶυμεῖςέχετεκύριονενουρανῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением. |
Подстрочный перевод:
Τῆπροσευχῆπροσκαρτερεῖτε,γρηγοροῦντεςεναυτῆενευχαριστία,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах, |
Подстрочный перевод:
προσευχόμενοιάμακαὶπερὶημῶν,ίναοθεὸςανοίξηημῖνθύραντοῦλόγου,λαλῆσαιτὸμυστήριοντοῦΧριστοῦ,δι᾿ὸκαὶδέδεμαι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | дабы я открыл ее, как должно мне возвещать. |
Подстрочный перевод:
ίναφανερώσωαυτὸωςδεῖμελαλῆσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. |
Подстрочный перевод:
Ενσοφίαπεριπατεῖτεπρὸςτοὺςέξω,τὸνκαιρὸνεξαγοραζόμενοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому. |
Подстрочный перевод:
ολόγοςυμῶνπάντοτεενχάριτι,άλατιηρτυμένος,ειδέναιπῶςδεῖυμᾶςενὶεκάστωαποκρίνεσθαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, |
Подстрочный перевод:
Τὰκατ᾿εμὲπάνταγνωρίσειυμῖνΤυχικὸςοαγαπητὸςαδελφὸςκαὶπιστὸςδιάκονοςκαὶσύνδουλοςενκυρίω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши, |
Подстрочный перевод:
ὸνέπεμψαπρὸςυμᾶςειςαυτὸτοῦτο,ίναγνῶτετὰπερὶημῶνκαὶπαρακαλέσητὰςκαρδίαςυμῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем. |
Подстрочный перевод:
σὺνΟνησίμωτῶπιστῶκαὶαγαπητῶαδελφῶ,όςεστινεξυμῶν·πάνταυμῖνγνωρίσουσιντὰῶδε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы [о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его], |
Подстрочный перевод:
ΑσπάζεταιυμᾶςΑρίσταρχοςοσυναιχμάλωτόςμου,καὶΜᾶρκοςοανεψιὸςΒαρναβᾶ[περὶοῦελάβετεεντολάς,εὰνέλθηπρὸςυμᾶςδέξασθεαυτόν],
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они - единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою. |
Подстрочный перевод:
καὶΙησοῦςολεγόμενοςΙοῦστος,οιόντεςεκπεριτομῆςοῦτοιμόνοισυνεργοὶειςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦ,οίτινεςεγενήθησάνμοιπαρηγορία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу. |
Подстрочный перевод:
ασπάζεταιυμᾶςΕπαφρᾶςοεξυμῶν,δοῦλοςΧριστοῦ[Ιησοῦ],πάντοτεαγωνιζόμενοςυπὲρυμῶνενταῖςπροσευχαῖς,ίνασταθῆτετέλειοικαὶπεπληροφορημένοιενπαντὶθελήματιτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе. |
Подстрочный перевод:
μαρτυρῶγὰραυτῶότιέχειπολὺνπόνονυπὲρυμῶνκαὶτῶνενΛαοδικείακαὶτῶνενΙεραπόλει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас. |
Подстрочный перевод:
ασπάζεταιυμᾶςΛουκᾶςοιατρὸςοαγαπητὸςκαὶΔημᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его. |
Подстрочный перевод:
ΑσπάσασθετοὺςενΛαοδικείααδελφοὺςκαὶΝύμφανκαὶτὴνκατ᾿οῖκοναυτῆςεκκλησίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы. |
Подстрочный перевод:
καὶόταναναγνωσθῆπαρ᾿υμῖνηεπιστολή,ποιήσατείνακαὶεντῆΛαοδικέωνεκκλησίααναγνωσθῆ,καὶτὴνεκΛαοδικείαςίνακαὶυμεῖςαναγνῶτε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. |
Подстрочный перевод:
καὶείπατεΑρχίππω,Βλέπετὴνδιακονίανὴνπαρέλαβεςενκυρίω,ίνααυτὴνπληροῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь. |
Подстрочный перевод:
ΟασπασμὸςτῆεμῆχειρὶΠαύλου.μνημονεύετέμουτῶνδεσμῶν.ηχάριςμεθ᾿υμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|