1 Когда наступил седьмой месяц, и сыны Израилевы уже были в городах, тогда собрался народ, как один человек, в Иерусалиме.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έφθασεν-ο-μὴν-ο-έβδομος--καὶ-οι-υιοὶ-Ισραηλ-εν-πόλεσιν-αυτῶν--καὶ-συνήχθη-ο-λαὸς-ως-ανὴρ-εῖς-εις-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И встал Иисус, сын Иоседеков, и братья его священники, и Зоровавель, сын Салафиилов, и братья его, и соорудили они жертвенник Богу Израилеву, чтобы возносить на нем всесожжения, как написано в законе Моисея, человека Божия.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Ιησοῦς-ο-τοῦ-Ιωσεδεκ-καὶ-οι-αδελφοὶ-αυτοῦ-ιερεῖς-καὶ-Ζοροβαβελ-ο-τοῦ-Σαλαθιηλ-καὶ-οι-αδελφοὶ-αυτοῦ-καὶ-ωκοδόμησαν-τὸ-θυσιαστήριον-θεοῦ-Ισραηλ-τοῦ-ανενέγκαι-επ᾿-αυτὸ-ολοκαυτώσεις-κατὰ-τὰ-γεγραμμένα-εν-νόμω-Μωυσῆ-ανθρώπου-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И поставили жертвенник на основании его, так как они были в страхе от иноземных народов; и стали возносить на нем всесожжения Господу, всесожжения утренние и вечерние.
Подстрочный перевод:
καὶ-ητοίμασαν-τὸ-θυσιαστήριον-επὶ-τὴν-ετοιμασίαν-αυτοῦ-,-ότι-εν-καταπλήξει-επ᾿-αυτοὺς-απὸ-τῶν-λαῶν-τῶν-γαιῶν-,-καὶ-ανέβη-επ᾿-αυτὸ-ολοκαύτωσις-τῶ-κυρίω-τὸ-πρωὶ-καὶ-εις-εσπέραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И совершили праздник кущей, как предписано, с ежедневным всесожжением в определенном числе, по уставу каждого дня.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-τὴν-εορτὴν-τῶν-σκηνῶν-κατὰ-τὸ-γεγραμμένον-καὶ-ολοκαυτώσεις-ημέραν-εν-ημέρα-εν-αριθμῶ-ως-η-κρίσις-λόγον-ημέρας-εν-ημέρα-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И после того совершали всесожжение постоянное, и в новомесячия, и во все праздники, посвященные Господу, и добровольное приношение Господу от всякого усердствующего.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-τοῦτο-ολοκαυτώσεις-ενδελεχισμοῦ-καὶ-εις-τὰς-νουμηνίας-καὶ-εις-πάσας-εορτὰς-τὰς-ηγιασμένας-καὶ-παντὶ-εκουσιαζομένω-εκούσιον-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 С первого же дня седьмого месяца начали возносить всесожжения Господу. А храму Господню еще не было положено основание.
Подстрочный перевод:
εν-ημέρα-μιᾶ-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-εβδόμου-ήρξαντο-αναφέρειν-ολοκαυτώσεις-τῶ-κυρίω-·-καὶ-ο-οῖκος-κυρίου-ουκ-εθεμελιώθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И стали выдавать серебро каменотесам и плотникам, и пищу и питье и масло Сидонянам и Тирянам, чтоб они доставляли кедровый лес с Ливана по морю в Яфу, с дозволения им Кира, царя Персидского.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-αργύριον-τοῖς-λατόμοις-καὶ-τοῖς-τέκτοσιν-καὶ-βρώματα-καὶ-ποτὰ-καὶ-έλαιον-τοῖς-Σηδανιν-καὶ-τοῖς-Σωριν-ενέγκαι-ξύλα-κέδρινα-απὸ-τοῦ-Λιβάνου-πρὸς-θάλασσαν-Ιόππης-κατ᾿-επιχώρησιν-Κύρου-βασιλέως-Περσῶν-επ᾿-αυτούς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Во второй год по приходе своем к дому Божию в Иерусалим, во второй месяц Зоровавель, сын Салафиилов, и Иисус, сын Иоседеков, и прочие братья их, священники и левиты, и все пришедшие из плена в Иерусалим положили начало и поставили левитов от двадцати лет и выше для надзора за работами дома Господня.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-έτει-τῶ-δευτέρω-τοῦ-ελθεῖν-αυτοὺς-εις-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-εις-Ιερουσαλημ-εν-μηνὶ-τῶ-δευτέρω-ήρξατο-Ζοροβαβελ-ο-τοῦ-Σαλαθιηλ-καὶ-Ιησοῦς-ο-τοῦ-Ιωσεδεκ-καὶ-οι-κατάλοιποι-τῶν-αδελφῶν-αυτῶν-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-Λευῖται-καὶ-πάντες-οι-ερχόμενοι-απὸ-τῆς-αιχμαλωσίας-εις-Ιερουσαλημ-καὶ-έστησαν-τοὺς-Λευίτας-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-επὶ-τοὺς-ποιοῦντας-τὰ-έργα-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И стали Иисус, сыновья его и братья его, Кадмиил и сыновья его, сыновья Иуды, как один человек, для надзора за производителями работ в доме Божием, а также и сыновья Хенадада, сыновья их и братья их левиты.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστη-Ιησοῦς-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-καὶ-οι-αδελφοὶ-αυτοῦ-,-Καδμιηλ-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-υιοὶ-Ιουδα-,-επὶ-τοὺς-ποιοῦντας-τὰ-έργα-εν-οίκω-τοῦ-θεοῦ-,-υιοὶ-Ηναδαδ-,-υιοὶ-αυτῶν-καὶ-αδελφοὶ-αυτῶν-οι-Λευῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Когда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева.
Подстрочный перевод:
καὶ-εθεμελίωσαν-τοῦ-οικοδομῆσαι-τὸν-οῖκον-κυρίου-,-καὶ-έστησαν-οι-ιερεῖς-εστολισμένοι-εν-σάλπιγξιν-καὶ-οι-Λευῖται-υιοὶ-Ασαφ-εν-κυμβάλοις-τοῦ-αινεῖν-τὸν-κύριον-επὶ-χεῖρας-Δαυιδ-βασιλέως-Ισραηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И начали они попеременно петь: "хвалите" и: "славьте Господа", "ибо - благ, ибо вовек милость Его к Израилю". И весь народ восклицал громогласно, славя Господа за то, что положено основание дома Господня.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθησαν-εν-αίνω-καὶ-ανθομολογήσει-τῶ-κυρίω-,-ότι-αγαθόν-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-επὶ-Ισραηλ-.-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-εσήμαινον-φωνὴν-μεγάλην-αινεῖν-τῶ-κυρίω-επὶ-θεμελιώσει-οίκου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Впрочем многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма пред глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно.
Подстрочный перевод:
καὶ-πολλοὶ-απὸ-τῶν-ιερέων-καὶ-τῶν-Λευιτῶν-καὶ-άρχοντες-τῶν-πατριῶν-οι-πρεσβύτεροι-,-οὶ-είδοσαν-τὸν-οῖκον-τὸν-πρῶτον-εν-θεμελιώσει-αυτοῦ-καὶ-τοῦτον-τὸν-οῖκον-εν-οφθαλμοῖς-αυτῶν-,-έκλαιον-φωνῆ-μεγάλη-,-καὶ-όχλος-εν-σημασία-μετ᾿-ευφροσύνης-τοῦ-υψῶσαι-ωδήν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И не мог народ распознать восклицаний радости от воплей плача народного, потому что народ восклицал громко, и голос слышен был далеко.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ῆν-ο-λαὸς-επιγινώσκων-φωνὴν-σημασίας-τῆς-ευφροσύνης-απὸ-τῆς-φωνῆς-τοῦ-κλαυθμοῦ-τοῦ-λαοῦ-,-ότι-ο-λαὸς-εκραύγασεν-φωνῆ-μεγάλη-,-καὶ-η-φωνὴ-ηκούετο-έως-απὸ-μακρόθεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
3-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl