1 | Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, - |
Подстрочный перевод:
Καὶοῦτοιοιυιοὶτῆςχώραςοιαναβαίνοντεςαπὸτῆςαιχμαλωσίαςτῆςαποικίας,ῆςαπώκισενΝαβουχοδονοσορβασιλεὺςΒαβυλῶνοςειςΒαβυλῶνακαὶεπέστρεψανειςΙερουσαλημκαὶΙουδαανὴρειςπόλιναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева: |
Подстрочный перевод:
οὶῆλθονμετὰΖοροβαβελ·Ιησοῦς,Νεεμιας,Σαραιας,Ρεελιας,Μαρδοχαιος,Βαλασαν,Μασφαρ,Βαγουι,Ρεουμ,Βαανα.ανδρῶναριθμὸςλαοῦΙσραηλ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΦοροςδισχίλιοιεκατὸνεβδομήκονταδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | сыновей Сафатии триста семьдесят два; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΣαφατιατριακόσιοιεβδομήκονταδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | сыновей Араха семьсот семьдесят пять; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΗραεπτακόσιοιεβδομήκονταπέντε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΦααθμωαβτοῖςυιοῖςΙησουεΙωαβδισχίλιοιοκτακόσιοιδέκαδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑιλαμχίλιοιδιακόσιοιπεντήκοντατέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | сыновей Заттуя девятьсот сорок пять; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΖαθουαεννακόσιοιτεσσαράκονταπέντε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | сыновей Закхая семьсот шестьдесят; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΖακχουεπτακόσιοιεξήκοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | сыновей Вания шестьсот сорок два; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒανουιεξακόσιοιτεσσαράκονταδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | сыновей Бебая шестьсот двадцать три; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒαβιεξακόσιοιείκοσιτρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | сыновей Азгада тысяча двести двадцать два; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑσγαδτρισχίλιοιδιακόσιοιείκοσιδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑδωνικαμεξακόσιοιεξήκονταέξ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒαγοιδισχίλιοιπεντήκονταέξ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑδιντετρακόσιοιπεντήκοντατέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑτηρτῶΕζεκιαενενήκονταοκτώ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | сыновей Бецая триста двадцать три; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒασουτριακόσιοιείκοσιτρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | сыновей Иоры сто двенадцать; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΙωραεκατὸνδέκαδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | сыновей Хашума двести двадцать три; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑσεμδιακόσιοιείκοσιτρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | сыновей Гиббара девяносто пять; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΓαβερενενήκονταπέντε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | уроженцев Вифлеема сто двадцать три; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒαιθλεεμεκατὸνείκοσιτρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | жителей Нетофы пятьдесят шесть; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΝετωφαπεντήκονταέξ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | жителей Анафофа сто двадцать восемь; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑναθωθεκατὸνείκοσιοκτώ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | уроженцев Азмавефа сорок два; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑσμωθτεσσαράκονταδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΚαριαθιαριμ,ΚαφιρακαὶΒηρωθεπτακόσιοιτεσσαράκοντατρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑραμακαὶΓαβααεξακόσιοιείκοσιεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | жителей Михмаса сто двадцать два; |
Подстрочный перевод:
άνδρεςΜαχμαςεκατὸνείκοσιδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | жителей Вефиля и Гая двести двадцать три; |
Подстрочный перевод:
άνδρεςΒαιθηλκαὶΑιατετρακόσιοιείκοσιτρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | уроженцев Нево пятьдесят два; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΝαβουπεντήκονταδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΜαγεβωςεκατὸνπεντήκονταέξ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΗλαμ—αρχίλιοιδιακόσιοιπεντήκοντατέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | сыновей Харима триста двадцать; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΗραμτριακόσιοιείκοσι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΛοδ,ΑρωθκαὶΩνωεπτακόσιοιείκοσιπέντε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | уроженцев Иерихона триста сорок пять; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΙεριχωτριακόσιοιτεσσαράκονταπέντε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΣαναατρισχίλιοιεξακόσιοιτριάκοντα.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
36 | Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три; |
Подстрочный перевод:
καὶοιιερεῖς·υιοὶΙεδουατῶοίκωΙησοῦεννακόσιοιεβδομήκοντατρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
37 | сыновей Иммера тысяча пятьдесят два; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΕμμηρχίλιοιπεντήκονταδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
38 | сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΦασσουρχίλιοιδιακόσιοιτεσσαράκονταεπτά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
39 | сыновей Харима тысяча семнадцать. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΗρεμχίλιοιεπτά.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
40 | Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре; |
Подстрочный перевод:
καὶοιΛευῖται·υιοὶΙησοῦκαὶΚαδμιηλτοῖςυιοῖςΩδουιαεβδομήκοντατέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
41 | певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь; |
Подстрочный перевод:
οιάδοντες·υιοὶΑσαφεκατὸνείκοσιοκτώ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
42 | сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять. |
Подстрочный перевод:
υιοὶτῶνπυλωρῶν·υιοὶΣαλουμ,υιοὶΑτηρ,υιοὶΤελμων,υιοὶΑκουβ,υιοὶΑτιτα,υιοὶΣαβαου,οιπάντεςεκατὸντριάκονταεννέα.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
43 | Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа, |
Подстрочный перевод:
οιναθιναῖοι·υιοὶΣουια,υιοὶΑσουφε,υιοὶΤαβαωθ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
44 | сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΚηραος,υιοὶΣωηα,υιοὶΦαδων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
45 | сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΛαβανω,υιοὶΑγαβα,υιοὶΑκαβωθ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
46 | сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑγαβ,υιοὶΣαμαλαι,υιοὶΑναν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
47 | сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΚεδελ,υιοὶΓαερ,υιοὶΡεηα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
48 | сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΡασων,υιοὶΝεκωδα,υιοὶΓαζεμ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
49 | сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΟυσα,υιοὶΦαση,υιοὶΒασι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
50 | сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑσενα,υιοὶΜαωνιμ,υιοὶΝαφισων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
51 | сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒακβουκ,υιοὶΑκιφα,υιοὶΑρουρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
52 | сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒασαλωθ,υιοὶΜαουδα,υιοὶΑρησα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
53 | сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΒαρκους,υιοὶΣισαρα,υιοὶΘεμα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
54 | сыновья Нециаха, сыновья Хатифы; |
Подстрочный перевод:
υιοὶΝασουε,υιοὶΑτουφα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
55 | сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΑβδησελμα·υιοὶΣατι,υιοὶΑσεφηραθ,υιοὶΦαδουρα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
56 | сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, |
Подстрочный перевод:
υιοὶΙεηλα,υιοὶΔαρκων,υιοὶΓεδηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
57 | сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, - |
Подстрочный перевод:
υιοὶΣαφατια,υιοὶΑτιλ,υιοὶΦαχεραθ—ασεβωιν,υιοὶΗμι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
58 | всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два. |
Подстрочный перевод:
πάντεςοιναθινινκαὶυιοὶΑβδησελματριακόσιοιενενήκονταδύο.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
59 | И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем - от Израиля ли они: |
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοιοιαναβάντεςαπὸΘελμελεθ,Θελαρησα,Χαρουβ,Ηδαν,ΕμμηρκαὶουκηδυνάσθησαντοῦαναγγεῖλαιοῖκονπατριᾶςαυτῶνκαὶσπέρμααυτῶνειεξΙσραηλεισίν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
60 | сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два. |
Подстрочный перевод:
υιοὶΔαλαια,υιοὶΒουα,υιοὶΤωβια,υιοὶΝεκωδα,εξακόσιοιπεντήκονταδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
61 | И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их. |
Подстрочный перевод:
καὶαπὸτῶνυιῶντῶνιερέων·υιοὶΧαβια,υιοὶΑκους,υιοὶΒερζελλαι,ὸςέλαβεναπὸθυγατέρωνΒερζελλαιτοῦΓαλααδίτουγυναῖκακαὶεκλήθηεπὶτῶονόματιαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
62 | Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства. |
Подстрочный перевод:
οῦτοι,εζήτησανγραφὴναυτῶνοιμεθωεσιμ,καὶουχευρέθησαν·καὶηγχιστεύθησαναπὸτῆςιερατείας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
63 | И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΑθερσαθααυτοῖςτοῦμὴφαγεῖναπὸτοῦαγίουτῶναγίων,έωςαναστῆιερεὺςτοῖςφωτίζουσινκαὶτοῖςτελείοις.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
64 | Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек, |
Подстрочный перевод:
πᾶσαδὲηεκκλησίαωςεῖς,τέσσαρεςμυριάδεςδισχίλιοιτριακόσιοιεξήκοντα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
65 | кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести. |
Подстрочный перевод:
χωρὶςδούλωναυτῶνκαὶπαιδισκῶναυτῶν,οῦτοιεπτακισχίλιοιτριακόσιοιτριάκονταεπτά·καὶοῦτοιάδοντεςκαὶάδουσαιδιακόσιοι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
66 | Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять; |
Подстрочный перевод:
ίπποιαυτῶνεπτακόσιοιτριάκονταέξ,ημίονοιαυτῶνδιακόσιοιτεσσαράκονταπέντε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
67 | верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать. |
Подстрочный перевод:
κάμηλοιαυτῶντετρακόσιοιτριάκονταπέντε,όνοιαυτῶνεξακισχίλιοιεπτακόσιοιείκοσι.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
68 | Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его. |
Подстрочный перевод:
καὶαπὸαρχόντωνπατριῶνεντῶελθεῖναυτοὺςειςοῖκονκυρίουτὸνενΙερουσαλημηκουσιάσαντοειςοῖκοντοῦθεοῦτοῦστῆσαιαυτὸνεπὶτὴνετοιμασίαναυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
69 | По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд. |
Подстрочный перевод:
ωςηδύναμιςαυτῶνέδωκανειςθησαυρὸντοῦέργουχρυσίονκαθαρόν,μναῖὲξμυριάδεςκαὶχίλιαι,καὶαργύριον,μναῖπεντακισχίλιαι,καὶκοθωνοιτῶνιερέωνεκατόν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
70 | И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих. |
Подстрочный перевод:
καὶεκάθισανοιιερεῖςκαὶοιΛευῖταικαὶοιαπὸτοῦλαοῦκαὶοιάδοντεςκαὶοιπυλωροὶκαὶοιναθινιμενπόλεσιναυτῶνκαὶπᾶςΙσραηλενπόλεσιναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|