Книга Есфири

Главы
1 В ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей; и читали их пред царем,
Подстрочный перевод:
Ο-δὲ-κύριος-απέστησεν-τὸν-ύπνον-απὸ-τοῦ-βασιλέως-τὴν-νύκτα-εκείνην-,-καὶ-εῖπεν-τῶ-διδασκάλω-αυτοῦ-εισφέρειν-γράμματα-μνημόσυνα-τῶν-ημερῶν-αναγινώσκειν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 и найдено записанным там, как донес Мардохей на Гавафу Ифарру, двух евнухов царских, оберегавших порог, которые замышляли наложить руку на царя Артаксеркса.
Подстрочный перевод:
εῦρεν-δὲ-τὰ-γράμματα-τὰ-γραφέντα-περὶ-Μαρδοχαίου-,-ως-απήγγειλεν-τῶ-βασιλεῖ-περὶ-τῶν-δύο-ευνούχων-τοῦ-βασιλέως-εν-τῶ-φυλάσσειν-αυτοὺς-καὶ-ζητῆσαι-επιβαλεῖν-τὰς-χεῖρας-Αρταξέρξη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И сказал царь: какая дана почесть и отличие Мардохею за это? И сказали отроки царя, служившие при нем: ничего не сделано ему.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεύς-Τίνα-δόξαν-ὴ-χάριν-εποιήσαμεν-τῶ-Μαρδοχαίω-;-καὶ-εῖπαν-οι-διάκονοι-τοῦ-βασιλέως-Ουκ-εποίησας-αυτῶ-ουδέν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И сказал царь: кто на дворе? Аман же пришел тогда на внешний двор царского дома поговорить с царем, чтобы повесили Мардохея на дереве, которое он приготовил для него.
Подстрочный перевод:
εν-δὲ-τῶ-πυνθάνεσθαι-τὸν-βασιλέα-περὶ-τῆς-ευνοίας-Μαρδοχαίου-ιδοὺ-Αμαν-εν-τῆ-αυλῆ-·-εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεύς-Τίς-εν-τῆ-αυλῆ-;-ο-δὲ-Αμαν-εισῆλθεν-ειπεῖν-τῶ-βασιλεῖ-κρεμάσαι-τὸν-Μαρδοχαῖον-επὶ-τῶ-ξύλω-,-ῶ-ητοίμασεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И сказали отроки царю: вот, Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-οι-διάκονοι-τοῦ-βασιλέως-Ιδοὺ-Αμαν-έστηκεν-εν-τῆ-αυλῆ-·-καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεύς-Καλέσατε-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И вошел Аман. И сказал ему царь: что сделать бы тому человеку, которого царь хочет отличить почестью? Аман подумал в сердце своем: кому другому захочет царь оказать почесть, кроме меня?
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεὺς-τῶ-Αμαν-Τί-ποιήσω-τῶ-ανθρώπω-,-ὸν-εγὼ-θέλω-δοξάσαι-;-εῖπεν-δὲ-εν-εαυτῶ-Αμαν-Τίνα-θέλει-ο-βασιλεὺς-δοξάσαι-ει-μὴ-εμέ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И сказал Аман царю: тому человеку, которого царь хочет отличить почестью,
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-πρὸς-τὸν-βασιλέα-Άνθρωπον-,-ὸν-ο-βασιλεὺς-θέλει-δοξάσαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 пусть принесут одеяние царское, в которое одевается царь, и приведут коня, на котором ездит царь, возложат царский венец на голову его,
Подстрочный перевод:
ενεγκάτωσαν-οι-παῖδες-τοῦ-βασιλέως-στολὴν-βυσσίνην-,-ὴν-ο-βασιλεὺς-περιβάλλεται-,-καὶ-ίππον-,-εφ᾿-ὸν-ο-βασιλεὺς-επιβαίνει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 и пусть подадут одеяние и коня в руки одному из первых князей царских, - и облекут того человека, которого царь хочет отличить почестью, и выведут его на коне на городскую площадь, и провозгласят пред ним: так делается тому человеку, которого царь хочет отличить почестью!
Подстрочный перевод:
καὶ-δότω-ενὶ-τῶν-φίλων-τοῦ-βασιλέως-τῶν-ενδόξων-καὶ-στολισάτω-τὸν-άνθρωπον-,-ὸν-ο-βασιλεὺς-αγαπᾶ-,-καὶ-αναβιβασάτω-αυτὸν-επὶ-τὸν-ίππον-καὶ-κηρυσσέτω-διὰ-τῆς-πλατείας-τῆς-πόλεως-λέγων-Ούτως-έσται-παντὶ-ανθρώπω-,-ὸν-ο-βασιλεὺς-δοξάζει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И сказал царь Аману: тотчас же возьми одеяние и коня, как ты сказал, и сделай это Мардохею Иудеянину, сидящему у царских ворот; ничего не опусти из всего, что ты говорил.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-βασιλεὺς-τῶ-Αμαν-Καθὼς-ελάλησας-,-ούτως-ποίησον-τῶ-Μαρδοχαίω-τῶ-Ιουδαίω-τῶ-θεραπεύοντι-εν-τῆ-αυλῆ-,-καὶ-μὴ-παραπεσάτω-σου-λόγος-ῶν-ελάλησας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И взял Аман одеяние и коня и облек Мардохея, и вывел его на коне на городскую площадь и провозгласил пред ним: так делается тому человеку, которого царь хочет отличить почестью!
Подстрочный перевод:
έλαβεν-δὲ-Αμαν-τὴν-στολὴν-καὶ-τὸν-ίππον-καὶ-εστόλισεν-τὸν-Μαρδοχαῖον-καὶ-ανεβίβασεν-αυτὸν-επὶ-τὸν-ίππον-καὶ-διῆλθεν-διὰ-τῆς-πλατείας-τῆς-πόλεως-καὶ-εκήρυσσεν-λέγων-Ούτως-έσται-παντὶ-ανθρώπω-,-ὸν-ο-βασιλεὺς-θέλει-δοξάσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешил в дом свой, печальный и закрыв голову.
Подстрочный перевод:
επέστρεψεν-δὲ-ο-Μαρδοχαῖος-εις-τὴν-αυλήν-,-Αμαν-δὲ-υπέστρεψεν-εις-τὰ-ίδια-λυπούμενος-κατὰ-κεφαλῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И пересказал Аман Зереши, жене своей, и всем друзьям своим все, что случилось с ним. И сказали ему мудрецы его и Зерешь, жена его: если из племени Иудеев Мардохей, из-за которого ты начал падать, то не пересилишь его, а наверно падешь пред ним.
Подстрочный перевод:
καὶ-διηγήσατο-Αμαν-τὰ-συμβεβηκότα-αυτῶ-Ζωσαρα-τῆ-γυναικὶ-αυτοῦ-καὶ-τοῖς-φίλοις-,-καὶ-εῖπαν-πρὸς-αυτὸν-οι-φίλοι-καὶ-η-γυνή-Ει-εκ-γένους-Ιουδαίων-Μαρδοχαῖος-,-ῆρξαι-ταπεινοῦσθαι-ενώπιον-αυτοῦ-,-πεσὼν-πεσῆ-·-ου-μὴ-δύνη-αυτὸν-αμύνασθαι-,-ότι-θεὸς-ζῶν-μετ᾿-αυτοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Они еще разговаривали с ним, как пришли евнухи царя и стали торопить Амана идти на пир, который приготовила Есфирь.
Подстрочный перевод:
έτι-αυτῶν-λαλούντων-παραγίνονται-οι-ευνοῦχοι-επισπεύδοντες-τὸν-Αμαν-επὶ-τὸν-πότον-,-ὸν-ητοίμασεν-Εσθηρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
6-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl