| 1 | Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΤούτουχάρινεγὼΠαῦλοςοδέσμιοςτοῦΧριστοῦ[Ιησοῦ]υπὲρυμῶντῶνεθνῶν—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      είγεηκούσατετὴνοικονομίαντῆςχάριτοςτοῦθεοῦτῆςδοθείσηςμοιειςυμᾶς,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко), | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      [ότι]κατὰαποκάλυψινεγνωρίσθημοιτὸμυστήριον,καθὼςπροέγραψαενολίγω,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πρὸςὸδύνασθεαναγινώσκοντεςνοῆσαιτὴνσύνεσίνμουεντῶμυστηρίωτοῦΧριστοῦ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ὸετέραιςγενεαῖςουκεγνωρίσθητοῖςυιοῖςτῶνανθρώπωνωςνῦναπεκαλύφθητοῖςαγίοιςαποστόλοιςαυτοῦκαὶπροφήταιςενπνεύματι,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εῖναιτὰέθνησυγκληρονόμακαὶσύσσωμακαὶσυμμέτοχατῆςεπαγγελίαςενΧριστῶΙησοῦδιὰτοῦευαγγελίου,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οῦεγενήθηνδιάκονοςκατὰτὴνδωρεὰντῆςχάριτοςτοῦθεοῦτῆςδοθείσηςμοικατὰτὴνενέργειαντῆςδυνάμεωςαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия - благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εμοὶτῶελαχιστοτέρωπάντωναγίωνεδόθηηχάριςαύτη,τοῖςέθνεσινευαγγελίσασθαιτὸανεξιχνίαστονπλοῦτοςτοῦΧριστοῦ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶφωτίσαι[πάντας]τίςηοικονομίατοῦμυστηρίουτοῦαποκεκρυμμένουαπὸτῶναιώνωνεντῶθεῶτῶτὰπάντακτίσαντι,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ίναγνωρισθῆνῦνταῖςαρχαῖςκαὶταῖςεξουσίαιςεντοῖςεπουρανίοιςδιὰτῆςεκκλησίαςηπολυποίκιλοςσοφίατοῦθεοῦ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κατὰπρόθεσιντῶναιώνωνὴνεποίησενεντῶΧριστῶΙησοῦτῶκυρίωημῶν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ενῶέχομεντὴνπαρρησίανκαὶπροσαγωγὴνενπεποιθήσειδιὰτῆςπίστεωςαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διὸαιτοῦμαιμὴεγκακεῖνενταῖςθλίψεσίνμουυπὲρυμῶν,ήτιςεστὶνδόξαυμῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Τούτουχάρινκάμπτωτὰγόνατάμουπρὸςτὸνπατέρα,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εξοῦπᾶσαπατριὰενουρανοῖςκαὶεπὶγῆςονομάζεται,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ίναδῶυμῖνκατὰτὸπλοῦτοςτῆςδόξηςαυτοῦδυνάμεικραταιωθῆναιδιὰτοῦπνεύματοςαυτοῦειςτὸνέσωάνθρωπον,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | верою вселиться Христу в сердца ваши, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κατοικῆσαιτὸνΧριστὸνδιὰτῆςπίστεωςενταῖςκαρδίαιςυμῶν,εναγάπηερριζωμένοικαὶτεθεμελιωμένοι,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ίναεξισχύσητεκαταλαβέσθαισὺνπᾶσιντοῖςαγίοιςτίτὸπλάτοςκαὶμῆκοςκαὶύψοςκαὶβάθος,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      γνῶναίτετὴνυπερβάλλουσαντῆςγνώσεωςαγάπηντοῦΧριστοῦ,ίναπληρωθῆτεειςπᾶντὸπλήρωματοῦθεοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Τῶδὲδυναμένωυπὲρπάνταποιῆσαιυπερεκπερισσοῦῶναιτούμεθαὴνοοῦμενκατὰτὴνδύναμιντὴνενεργουμένηνενημῖν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αυτῶηδόξαεντῆεκκλησίακαὶενΧριστῶΙησοῦειςπάσαςτὰςγενεὰςτοῦαιῶνοςτῶναιώνων·αμήν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |