1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
Подстрочный перевод:
Καὶ-υμᾶς-όντας-νεκροὺς-τοῖς-παραπτώμασιν-καὶ-ταῖς-αμαρτίαις-υμῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
Подстрочный перевод:
εν-αῖς-ποτε-περιεπατήσατε-κατὰ-τὸν-αιῶνα-τοῦ-κόσμου-τούτου-,-κατὰ-τὸν-άρχοντα-τῆς-εξουσίας-τοῦ-αέρος-,-τοῦ-πνεύματος-τοῦ-νῦν-ενεργοῦντος-εν-τοῖς-υιοῖς-τῆς-απειθείας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
Подстрочный перевод:
εν-οῖς-καὶ-ημεῖς-πάντες-ανεστράφημέν-ποτε-εν-ταῖς-επιθυμίαις-τῆς-σαρκὸς-ημῶν-,-ποιοῦντες-τὰ-θελήματα-τῆς-σαρκὸς-καὶ-τῶν-διανοιῶν-,-καὶ-ήμεθα-τέκνα-φύσει-οργῆς-ως-καὶ-οι-λοιποί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-θεὸς-πλούσιος-ὼν-εν-ελέει-,-διὰ-τὴν-πολλὴν-αγάπην-αυτοῦ-ὴν-ηγάπησεν-ημᾶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, - благодатью вы спасены,
Подстрочный перевод:
καὶ-όντας-ημᾶς-νεκροὺς-τοῖς-παραπτώμασιν-συνεζωοποίησεν-τῶ-Χριστῶ--χάριτί-εστε-σεσωσμένοι--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
Подстрочный перевод:
καὶ-συνήγειρεν-καὶ-συνεκάθισεν-εν-τοῖς-επουρανίοις-εν-Χριστῶ-Ιησοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
Подстрочный перевод:
ίνα-ενδείξηται-εν-τοῖς-αιῶσιν-τοῖς-επερχομένοις-τὸ-υπερβάλλον-πλοῦτος-τῆς-χάριτος-αυτοῦ-εν-χρηστότητι-εφ᾿-ημᾶς-εν-Χριστῶ-Ιησοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
Подстрочный перевод:
τῆ-γὰρ-χάριτί-εστε-σεσωσμένοι-διὰ-πίστεως-·-καὶ-τοῦτο-ουκ-εξ-υμῶν-,-θεοῦ-τὸ-δῶρον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 не от дел, чтобы никто не хвалился.
Подстрочный перевод:
ουκ-εξ-έργων-,-ίνα-μή-τις-καυχήσηται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Ибо мы - Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
Подстрочный перевод:
αυτοῦ-γάρ-εσμεν-ποίημα-,-κτισθέντες-εν-Χριστῶ-Ιησοῦ-επὶ-έργοις-αγαθοῖς-οῖς-προητοίμασεν-ο-θεὸς-ίνα-εν-αυτοῖς-περιπατήσωμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
Подстрочный перевод:
Διὸ-μνημονεύετε-ότι-ποτὲ-υμεῖς-τὰ-έθνη-εν-σαρκί-,-οι-λεγόμενοι-ακροβυστία-υπὸ-τῆς-λεγομένης-περιτομῆς-εν-σαρκὶ-χειροποιήτου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
Подстрочный перевод:
ότι-ῆτε-τῶ-καιρῶ-εκείνω-χωρὶς-Χριστοῦ-,-απηλλοτριωμένοι-τῆς-πολιτείας-τοῦ-Ισραὴλ-καὶ-ξένοι-τῶν-διαθηκῶν-τῆς-επαγγελίας-,-ελπίδα-μὴ-έχοντες-καὶ-άθεοι-εν-τῶ-κόσμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
Подстрочный перевод:
νυνὶ-δὲ-εν-Χριστῶ-Ιησοῦ-υμεῖς-οί-ποτε-όντες-μακρὰν-εγενήθητε-εγγὺς-εν-τῶ-αίματι-τοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
Подстрочный перевод:
Αυτὸς-γάρ-εστιν-η-ειρήνη-ημῶν-,-ο-ποιήσας-τὰ-αμφότερα-ὲν-καὶ-τὸ-μεσότοιχον-τοῦ-φραγμοῦ-λύσας-,-τὴν-έχθραν-,-εν-τῆ-σαρκὶ-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
Подстрочный перевод:
τὸν-νόμον-τῶν-εντολῶν-εν-δόγμασιν-καταργήσας-,-ίνα-τοὺς-δύο-κτίση-εν-αυτῶ-εις-ένα-καινὸν-άνθρωπον-ποιῶν-ειρήνην-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκαταλλάξη-τοὺς-αμφοτέρους-εν-ενὶ-σώματι-τῶ-θεῶ-διὰ-τοῦ-σταυροῦ-,-αποκτείνας-τὴν-έχθραν-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
Подстрочный перевод:
καὶ-ελθὼν-ευηγγελίσατο-ειρήνην-υμῖν-τοῖς-μακρὰν-καὶ-ειρήνην-τοῖς-εγγύς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
Подстрочный перевод:
ότι-δι᾿-αυτοῦ-έχομεν-τὴν-προσαγωγὴν-οι-αμφότεροι-εν-ενὶ-πνεύματι-πρὸς-τὸν-πατέρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
Подстрочный перевод:
άρα-οῦν-ουκέτι-εστὲ-ξένοι-καὶ-πάροικοι-,-αλλὰ-εστὲ-συμπολῖται-τῶν-αγίων-καὶ-οικεῖοι-τοῦ-θεοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
Подстрочный перевод:
εποικοδομηθέντες-επὶ-τῶ-θεμελίω-τῶν-αποστόλων-καὶ-προφητῶν-,-όντος-ακρογωνιαίου-αυτοῦ-Χριστοῦ-Ιησοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,
Подстрочный перевод:
εν-ῶ-πᾶσα-οικοδομὴ-συναρμολογουμένη-αύξει-εις-ναὸν-άγιον-εν-κυρίω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
Подстрочный перевод:
εν-ῶ-καὶ-υμεῖς-συνοικοδομεῖσθε-εις-κατοικητήριον-τοῦ-θεοῦ-εν-πνεύματι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
2-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl