| 1 | Горе беспечным на Сионе и надеющимся на гору Самарийскую именитым первенствующего народа, к которым приходит дом Израиля! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟυαὶτοῖςεξουθενοῦσινΣιωνκαὶτοῖςπεποιθόσινεπὶτὸόροςΣαμαρείας·απετρύγησαναρχὰςεθνῶν,καὶεισῆλθοναυτοί.οῖκοςτοῦΙσραηλ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διάβητεπάντεςκαὶίδετεκαὶδιέλθατεεκεῖθενειςΕμαθΡαββακαὶκατάβητεεκεῖθενειςΓεθαλλοφύλων,τὰςκρατίσταςεκπασῶντῶνβασιλειῶντούτων,ειπλέονατὰόριααυτῶνεστιντῶνυμετέρωνορίων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия,- | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οιερχόμενοιειςημέρανκακήν,οιεγγίζοντεςκαὶεφαπτόμενοισαββάτωνψευδῶν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οικαθεύδοντεςεπὶκλινῶνελεφαντίνωνκαὶκατασπαταλῶντεςεπὶταῖςστρωμναῖςαυτῶνκαὶέσθοντεςερίφουςεκποιμνίωνκαὶμοσχάριαεκμέσουβουκολίωνγαλαθηνά,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οιεπικροτοῦντεςπρὸςτὴνφωνὴντῶνοργάνωνωςεστῶταελογίσαντοκαὶουχωςφεύγοντα·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οιπίνοντεςτὸνδιυλισμένονοῖνονκαὶτὰπρῶταμύραχριόμενοικαὶουκέπασχονουδὲνεπὶτῆσυντριβῆΙωσηφ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διὰτοῦτονῦναιχμάλωτοιέσονταιαπ᾿αρχῆςδυναστῶν,καὶεξαρθήσεταιχρεμετισμὸςίππωνεξΕφραιμ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Клянется Господь Бог Самим Собою, и так говорит Господь Бог Саваоф: гнушаюсь высокомерием Иакова и ненавижу чертоги его, и предам город и все, что наполняет его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιώμοσενκύριοςκαθ᾿εαυτοῦΔιότιβδελύσσομαιεγὼπᾶσαντὴνύβρινΙακωβκαὶτὰςχώραςαυτοῦμεμίσηκα,καὶεξαρῶπόλινσὺνπᾶσιντοῖςκατοικοῦσιναυτήν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέσταιεὰνυπολειφθῶσινδέκαάνδρεςενοικίαμιᾶ,καὶαποθανοῦνται,καὶυπολειφθήσονταιοικατάλοιποι,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости их из дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. И скажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶλήμψονταιοιοικεῖοιαυτῶνκαὶπαραβιῶνταιτοῦεξενέγκαιτὰοστᾶαυτῶνεκτοῦοίκου·καὶερεῖτοῖςπροεστηκόσιτῆςοικίαςΕιέτιυπάρχειπαρὰσοί;καὶερεῖΟυκέτι·καὶερεῖΣίγα,ένεκατοῦμὴονομάσαιτὸόνομακυρίου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома - трещинами. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διότιιδοὺκύριοςεντέλλεταικαὶπατάξειτὸνοῖκοντὸνμέγανθλάσμασινκαὶτὸνοῖκοντὸνμικρὸνράγμασιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Бегают ли кони по скале? можно ли распахивать ее волами? Вы между тем суд превращаете в яд и плод правды в горечь; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ειδιώξονταιενπέτραιςίπποι;ειπαρασιωπήσονταιενθηλείαις;ότιυμεῖςεξεστρέψατεειςθυμὸνκρίμακαὶκαρπὸνδικαιοσύνηςειςπικρίαν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: "не своею ли силою мы приобрели себе могущество?" | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οιευφραινόμενοιεπ᾿ουδενὶλόγω,οιλέγοντεςΟυκεντῆισχύιημῶνέσχομενκέρατα;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев, и будут теснить вас от входа в Емаф до потока в пустыне. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διότιιδοὺεγὼεπεγείρωεφ᾿υμᾶς,οῖκοςτοῦΙσραηλ,έθνος,καὶεκθλίψουσινυμᾶςτοῦμὴεισελθεῖνειςΕμαθκαὶέωςτοῦχειμάρρουτῶνδυσμῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |