1 Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-τὸν-λόγον-κυρίου-τοῦτον-,-ὸν-εγὼ-λαμβάνω-εφ᾿-υμᾶς-θρῆνον-,-οῖκος-Ισραηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.
Подстрочный перевод:
Έπεσεν-ουκέτι-μὴ-προσθῆ-τοῦ-αναστῆναι-παρθένος-τοῦ-Ισραηλ-·-έσφαλεν-επὶ-τῆς-γῆς-αυτῆς-,-ουκ-έστιν-ο-αναστήσων-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-κύριος-κύριος-Η-πόλις-,-εξ-ῆς-εξεπορεύοντο-χίλιοι-,-υπολειφθήσονται-εκατόν-,-καὶ-εξ-ῆς-εξεπορεύοντο-εκατόν-,-υπολειφθήσονται-δέκα-τῶ-οίκω-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-κύριος-πρὸς-τὸν-οῖκον-Ισραηλ-Εκζητήσατέ-με-καὶ-ζήσεσθε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.
Подстрочный перевод:
καὶ-μὴ-εκζητεῖτε-Βαιθηλ-καὶ-εις-Γαλγαλα-μὴ-εισπορεύεσθε-καὶ-επὶ-τὸ-φρέαρ-τοῦ-όρκου-μὴ-διαβαίνετε-,-ότι-Γαλγαλα-αιχμαλωτευομένη-αιχμαλωτευθήσεται-,-καὶ-Βαιθηλ-έσται-ως-ουχ-υπάρχουσα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
Подстрочный перевод:
εκζητήσατε-τὸν-κύριον-καὶ-ζήσατε-,-όπως-μὴ-αναλάμψη-ως-πῦρ-ο-οῖκος-Ιωσηφ-,-καὶ-καταφάγεται-αυτόν-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-σβέσων-τῶ-οίκω-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
Подстрочный перевод:
κύριος-ο-ποιῶν-εις-ύψος-κρίμα-καὶ-δικαιοσύνην-εις-γῆν-έθηκεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? - Господь имя Ему!
Подстрочный перевод:
ποιῶν-πάντα-καὶ-μετασκευάζων-καὶ-εκτρέπων-εις-τὸ-πρωὶ-σκιὰν-θανάτου-καὶ-ημέραν-εις-νύκτα-συσκοτάζων-,-ο-προσκαλούμενος-τὸ-ύδωρ-τῆς-θαλάσσης-καὶ-εκχέων-αυτὸ-επὶ-προσώπου-τῆς-γῆς-,-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-όνομα-αυτῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
Подстрочный перевод:
ο-διαιρῶν-συντριμμὸν-επ᾿-ισχὺν-καὶ-ταλαιπωρίαν-επὶ-οχύρωμα-επάγων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
Подстрочный перевод:
εμίσησαν-εν-πύλαις-ελέγχοντα-καὶ-λόγον-όσιον-εβδελύξαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ανθ᾿-ῶν-κατεκονδυλίζετε-πτωχοὺς-καὶ-δῶρα-εκλεκτὰ-εδέξασθε-παρ᾿-αυτῶν-,-οίκους-ξυστοὺς-ωκοδομήσατε-καὶ-ου-μὴ-κατοικήσητε-εν-αυτοῖς-,-αμπελῶνας-επιθυμητοὺς-εφυτεύσατε-καὶ-ου-μὴ-πίητε-τὸν-οῖνον-εξ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
Подстрочный перевод:
ότι-έγνων-πολλὰς-ασεβείας-υμῶν-,-καὶ-ισχυραὶ-αι-αμαρτίαι-υμῶν-,-καταπατοῦντες-δίκαιον-,-λαμβάνοντες-αλλάγματα-καὶ-πένητας-εν-πύλαις-εκκλίνοντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ο-συνίων-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-σιωπήσεται-,-ότι-καιρὸς-πονηρός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых,- и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
Подстрочный перевод:
εκζητήσατε-τὸ-καλὸν-καὶ-μὴ-τὸ-πονηρόν-,-όπως-ζήσητε-·-καὶ-έσται-ούτως-μεθ᾿-υμῶν-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-,-ὸν-τρόπον-είπατε-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
Подстрочный перевод:
Μεμισήκαμεν-τὰ-πονηρὰ-καὶ-ηγαπήκαμεν-τὰ-καλά-·-καὶ-αποκαταστήσατε-εν-πύλαις-κρίμα-,-όπως-ελεήση-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-τοὺς-περιλοίπους-τοῦ-Ιωσηφ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: "увы, увы!", и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях - плакать,
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-Εν-πάσαις-πλατείαις-κοπετός-,-καὶ-εν-πάσαις-οδοῖς-ρηθήσεται-Ουαὶ-ουαί-·-κληθήσεται-γεωργὸς-εις-πένθος-καὶ-κοπετὸν-καὶ-εις-ειδότας-θρῆνον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-πάσαις-οδοῖς-κοπετός-,-διότι-διελεύσομαι-διὰ-μέσου-σου-,-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,
Подстрочный перевод:
Ουαὶ-οι-επιθυμοῦντες-τὴν-ημέραν-κυρίου-·-ίνα-τί-αύτη-υμῖν-η-ημέρα-τοῦ-κυρίου-;-καὶ-αυτή-εστιν-σκότος-καὶ-ου-φῶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
Подстрочный перевод:
ὸν-τρόπον-όταν-φύγη-άνθρωπος-εκ-προσώπου-τοῦ-λέοντος-καὶ-εμπέση-αυτῶ-η-άρκος-,-καὶ-εισπηδήση-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-καὶ-απερείσηται-τὰς-χεῖρας-αυτοῦ-επὶ-τὸν-τοῖχον-καὶ-δάκη-αυτὸν-ο-όφις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
Подстрочный перевод:
ουχὶ-σκότος-η-ημέρα-τοῦ-κυρίου-καὶ-ου-φῶς-;-καὶ-γνόφος-ουκ-έχων-φέγγος-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
Подстрочный перевод:
μεμίσηκα-απῶσμαι-εορτὰς-υμῶν-καὶ-ου-μὴ-οσφρανθῶ-εν-ταῖς-πανηγύρεσιν-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
Подстрочный перевод:
διότι-καὶ-εὰν-ενέγκητέ-μοι-ολοκαυτώματα-καὶ-θυσίας-υμῶν-,-ου-προσδέξομαι-αυτά-,-καὶ-σωτηρίου-επιφανείας-υμῶν-ουκ-επιβλέψομαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
Подстрочный перевод:
μετάστησον-απ᾿-εμοῦ-ῆχον-ωδῶν-σου-,-καὶ-ψαλμὸν-οργάνων-σου-ουκ-ακούσομαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Пусть, как вода, течет суд, и правда - как сильный поток!
Подстрочный перевод:
καὶ-κυλισθήσεται-ως-ύδωρ-κρίμα-καὶ-δικαιοσύνη-ως-χειμάρρους-άβατος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
Подстрочный перевод:
μὴ-σφάγια-καὶ-θυσίας-προσηνέγκατέ-μοι-εν-τῆ-ερήμω-τεσσαράκοντα-έτη-,-οῖκος-Ισραηλ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανελάβετε-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-Μολοχ-καὶ-τὸ-άστρον-τοῦ-θεοῦ-υμῶν-Ραιφαν-,-τοὺς-τύπους-αυτῶν-,-οὺς-εποιήσατε-εαυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф - имя Ему!
Подстрочный перевод:
καὶ-μετοικιῶ-υμᾶς-επέκεινα-Δαμασκοῦ-,-λέγει-κύριος-,-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-όνομα-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
5-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl