1 Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря:
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-τὸν-λόγον-τοῦτον-,-ὸν-ελάλησεν-κύριος-εφ᾿-υμᾶς-,-οῖκος-Ισραηλ-,-καὶ-κατὰ-πάσης-φυλῆς-,-ῆς-ανήγαγον-εκ-γῆς-Αιγύπτου-,-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.
Подстрочный перевод:
Πλὴν-υμᾶς-έγνων-εκ-πασῶν-φυλῶν-τῆς-γῆς-·-διὰ-τοῦτο-εκδικήσω-εφ᾿-υμᾶς-πάσας-τὰς-αμαρτίας-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою?
Подстрочный перевод:
ει-πορεύσονται-δύο-επὶ-τὸ-αυτὸ-καθόλου-εὰν-μὴ-γνωρίσωσιν-εαυτούς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал?
Подстрочный перевод:
ει-ερεύξεται-λέων-εκ-τοῦ-δρυμοῦ-αυτοῦ-θήραν-ουκ-έχων-;-ει-δώσει-σκύμνος-φωνὴν-αυτοῦ-εκ-τῆς-μάνδρας-αυτοῦ-καθόλου-εὰν-μὴ-αρπάση-τι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее?
Подстрочный перевод:
ει-πεσεῖται-όρνεον-επὶ-τὴν-γῆν-άνευ-ιξευτοῦ-;-ει-σχασθήσεται-παγὶς-επὶ-τῆς-γῆς-άνευ-τοῦ-συλλαβεῖν-τι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Трубит ли в городе труба,- и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?
Подстрочный перевод:
ει-φωνήσει-σάλπιγξ-εν-πόλει-καὶ-λαὸς-ου-πτοηθήσεται-;-ει-έσται-κακία-εν-πόλει-ὴν-κύριος-ουκ-εποίησεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.
Подстрочный перевод:
διότι-ου-μὴ-ποιήση-κύριος-ο-θεὸς-πρᾶγμα-,-εὰν-μὴ-αποκαλύψη-παιδείαν-αυτοῦ-πρὸς-τοὺς-δούλους-αυτοῦ-τοὺς-προφήτας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Лев начал рыкать,- кто не содрогнется? Господь Бог сказал,- кто не будет пророчествовать?
Подстрочный перевод:
λέων-ερεύξεται-,-καὶ-τίς-ου-φοβηθήσεται-;-κύριος-ο-θεὸς-ελάλησεν-,-καὶ-τίς-ου-προφητεύσει-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее.
Подстрочный перевод:
Απαγγείλατε-χώραις-εν-Ασσυρίοις-καὶ-επὶ-τὰς-χώρας-τῆς-Αιγύπτου-καὶ-είπατε-Συνάχθητε-επὶ-τὸ-όρος-Σαμαρείας-καὶ-ίδετε-θαυμαστὰ-πολλὰ-εν-μέσω-αυτῆς-καὶ-τὴν-καταδυναστείαν-τὴν-εν-αυτῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-έγνω-ὰ-έσται-εναντίον-αυτῆς-,-λέγει-κύριος-,-οι-θησαυρίζοντες-αδικίαν-καὶ-ταλαιπωρίαν-εν-ταῖς-χώραις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεός-Τύρος-,-κυκλόθεν-η-γῆ-σου-ερημωθήσεται-,-καὶ-κατάξει-εκ-σοῦ-ισχύν-σου-,-καὶ-διαρπαγήσονται-αι-χῶραί-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Так говорит Господь: как иногда пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Ὸν-τρόπον-όταν-εκσπάση-ο-ποιμὴν-εκ-στόματος-τοῦ-λέοντος-δύο-σκέλη-ὴ-λοβὸν-ωτίου-,-ούτως-εκσπασθήσονται-οι-υιοὶ-Ισραηλ-οι-κατοικοῦντες-εν-Σαμαρεία-κατέναντι-φυλῆς-καὶ-εν-Δαμασκῶ-ιερεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф.
Подстрочный перевод:
ακούσατε-καὶ-επιμαρτύρασθε-τῶ-οίκω-Ιακωβ-,-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю.
Подстрочный перевод:
διότι-εν-τῆ-ημέρα-,-όταν-εκδικῶ-ασεβείας-τοῦ-Ισραηλ-επ᾿-αυτόν-,-καὶ-εκδικήσω-επὶ-τὰ-θυσιαστήρια-Βαιθηλ-,-καὶ-κατασκαφήσεται-τὰ-κέρατα-τοῦ-θυσιαστηρίου-καὶ-πεσοῦνται-επὶ-τὴν-γῆν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
συγχεῶ-καὶ-πατάξω-τὸν-οῖκον-τὸν-περίπτερον-επὶ-τὸν-οῖκον-τὸν-θερινόν-,-καὶ-απολοῦνται-οῖκοι-ελεφάντινοι-,-καὶ-προστεθήσονται-οῖκοι-έτεροι-πολλοί-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
3-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl