1 | Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря: |
Подстрочный перевод:
Ακούσατετὸνλόγοντοῦτον,ὸνελάλησενκύριοςεφ᾿υμᾶς,οῖκοςΙσραηλ,καὶκατὰπάσηςφυλῆς,ῆςανήγαγονεκγῆςΑιγύπτου,λέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши. |
Подстрочный перевод:
Πλὴνυμᾶςέγνωνεκπασῶνφυλῶντῆςγῆς·διὰτοῦτοεκδικήσωεφ᾿υμᾶςπάσαςτὰςαμαρτίαςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою? |
Подстрочный перевод:
ειπορεύσονταιδύοεπὶτὸαυτὸκαθόλουεὰνμὴγνωρίσωσινεαυτούς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал? |
Подстрочный перевод:
ειερεύξεταιλέωνεκτοῦδρυμοῦαυτοῦθήρανουκέχων;ειδώσεισκύμνοςφωνὴναυτοῦεκτῆςμάνδραςαυτοῦκαθόλουεὰνμὴαρπάσητι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее? |
Подстрочный перевод:
ειπεσεῖταιόρνεονεπὶτὴνγῆνάνευιξευτοῦ;εισχασθήσεταιπαγὶςεπὶτῆςγῆςάνευτοῦσυλλαβεῖντι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Трубит ли в городе труба,- и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы? |
Подстрочный перевод:
ειφωνήσεισάλπιγξενπόλεικαὶλαὸςουπτοηθήσεται;ειέσταικακίαενπόλειὴνκύριοςουκεποίησεν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам. |
Подстрочный перевод:
διότιουμὴποιήσηκύριοςοθεὸςπρᾶγμα,εὰνμὴαποκαλύψηπαιδείαναυτοῦπρὸςτοὺςδούλουςαυτοῦτοὺςπροφήτας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Лев начал рыкать,- кто не содрогнется? Господь Бог сказал,- кто не будет пророчествовать? |
Подстрочный перевод:
λέωνερεύξεται,καὶτίςουφοβηθήσεται;κύριοςοθεὸςελάλησεν,καὶτίςουπροφητεύσει;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее. |
Подстрочный перевод:
ΑπαγγείλατεχώραιςενΑσσυρίοιςκαὶεπὶτὰςχώραςτῆςΑιγύπτουκαὶείπατεΣυνάχθητεεπὶτὸόροςΣαμαρείαςκαὶίδετεθαυμαστὰπολλὰενμέσωαυτῆςκαὶτὴνκαταδυναστείαντὴνεναυτῆ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои. |
Подстрочный перевод:
καὶουκέγνωὰέσταιεναντίοναυτῆς,λέγεικύριος,οιθησαυρίζοντεςαδικίανκαὶταλαιπωρίανενταῖςχώραιςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοτάδελέγεικύριοςοθεόςΤύρος,κυκλόθενηγῆσουερημωθήσεται,καὶκατάξειεκσοῦισχύνσου,καὶδιαρπαγήσονταιαιχῶραίσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Так говорит Господь: как иногда пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе. |
Подстрочный перевод:
τάδελέγεικύριοςῸντρόπονότανεκσπάσηοποιμὴνεκστόματοςτοῦλέοντοςδύοσκέληὴλοβὸνωτίου,ούτωςεκσπασθήσονταιοιυιοὶΙσραηλοικατοικοῦντεςενΣαμαρείακατέναντιφυλῆςκαὶενΔαμασκῶιερεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф. |
Подстрочный перевод:
ακούσατεκαὶεπιμαρτύρασθετῶοίκωΙακωβ,λέγεικύριοςοθεὸςοπαντοκράτωρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю. |
Подстрочный перевод:
διότιεντῆημέρα,ότανεκδικῶασεβείαςτοῦΙσραηλεπ᾿αυτόν,καὶεκδικήσωεπὶτὰθυσιαστήριαΒαιθηλ,καὶκατασκαφήσεταιτὰκέρατατοῦθυσιαστηρίουκαὶπεσοῦνταιεπὶτὴνγῆν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
συγχεῶκαὶπατάξωτὸνοῖκοντὸνπερίπτερονεπὶτὸνοῖκοντὸνθερινόν,καὶαπολοῦνταιοῖκοιελεφάντινοι,καὶπροστεθήσονταιοῖκοιέτεροιπολλοί,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|