| 1 | Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΤάδελέγεικύριοςΕπὶταῖςτρισὶνασεβείαιςΜωαβκαὶεπὶταῖςτέσσαρσινουκαποστραφήσομαιαυτόν,ανθ᾿ῶνκατέκαυσαντὰοστᾶβασιλέωςτῆςΙδουμαίαςειςκονίαν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И пошлю огонь на Моава, и пожрет чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξαποστελῶπῦρεπὶΜωαβ,καὶκαταφάγεταιθεμέλιατῶνπόλεωναυτῆς,καὶαποθανεῖταιεναδυναμίαΜωαβμετὰκραυγῆςκαὶμετὰφωνῆςσάλπιγγος·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним, говорит Господь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξολεθρεύσωκριτὴνεξαυτῆς,καὶπάνταςτοὺςάρχονταςαυτῆςαποκτενῶμετ᾿αυτοῦ,λέγεικύριος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΤάδελέγεικύριοςΕπὶταῖςτρισὶνασεβείαιςυιῶνΙουδακαὶεπὶταῖςτέσσαρσινουκαποστραφήσομαιαυτόν,ένεκατοῦαπώσασθαιαυτοὺςτὸννόμονκυρίουκαὶτὰπροστάγματααυτοῦουκεφυλάξαντοκαὶεπλάνησεναυτοὺςτὰμάταιααυτῶν,ὰεποίησαν,οῖςεξηκολούθησανοιπατέρεςαυτῶνοπίσωαυτῶν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И пошлю огонь на Иуду, и пожрет чертоги Иерусалима. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξαποστελῶπῦρεπὶΙουδαν,καὶκαταφάγεταιθεμέλιαΙερουσαλημ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного - за пару сандалий. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΤάδελέγεικύριοςΕπὶταῖςτρισὶνασεβείαιςΙσραηλκαὶεπὶταῖςτέσσαρσινουκαποστραφήσομαιαυτόν,ανθ᾿ῶναπέδοντοαργυρίουδίκαιονκαὶπένηταένεκενυποδημάτων,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τὰπατοῦνταεπὶτὸνχοῦντῆςγῆςκαὶεκονδύλιζονειςκεφαλὰςπτωχῶνκαὶοδὸνταπεινῶνεξέκλιναν,καὶυιὸςκαὶπατὴραυτοῦεισεπορεύοντοπρὸςτὴναυτὴνπαιδίσκην,όπωςβεβηλώσωσιντὸόνοματοῦθεοῦαυτῶν,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, взыскиваемое с обвиненных, пьют в доме богов своих. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶτὰιμάτιααυτῶνδεσμεύοντεςσχοινίοιςπαραπετάσματαεποίουνεχόμενατοῦθυσιαστηρίουκαὶοῖνονεκσυκοφαντιῶνέπινονεντῶοίκωτοῦθεοῦαυτῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εγὼδὲεξῆρατὸνΑμορραῖονεκπροσώπουαυτῶν,οῦῆνκαθὼςύψοςκέδρουτὸύψοςαυτοῦκαὶισχυρὸςῆνωςδρῦς,καὶεξῆρατὸνκαρπὸναυτοῦεπάνωθενκαὶτὰςρίζαςαυτοῦυποκάτωθεν·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Вас же Я вывел из земли Египетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю Аморрейскую. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεγὼανήγαγονυμᾶςεκγῆςΑιγύπτουκαὶπεριήγαγονυμᾶςεντῆερήμωτεσσαράκονταέτητοῦκατακληρονομῆσαιτὴνγῆντῶνΑμορραίων·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших - в назореи; не так ли это, сыны Израиля? говорит Господь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέλαβονεκτῶνυιῶνυμῶνειςπροφήταςκαὶεκτῶννεανίσκωνυμῶνειςαγιασμόν·μὴουκέστινταῦτα,υιοὶΙσραηλ;λέγεικύριος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: "не пророчествуйте". | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεποτίζετετοὺςηγιασμένουςοῖνονκαὶτοῖςπροφήταιςενετέλλεσθελέγοντεςΟυμὴπροφητεύσητε.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами, - | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διὰτοῦτοιδοὺεγὼκυλίωυποκάτωυμῶν,ὸντρόπονκυλίεταιηάμαξαηγέμουσακαλάμης·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶαπολεῖταιφυγὴεκδρομέως,καὶοκραταιὸςουμὴκρατήσητῆςισχύοςαυτοῦ,καὶομαχητὴςουμὴσώσητὴνψυχὴναυτοῦ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасет своей жизни. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶοτοξότηςουμὴυποστῆ,καὶοοξὺςτοῖςποσὶναυτοῦουμὴδιασωθῆ,ουδὲοιππεὺςουμὴσώσητὴνψυχὴναυτοῦ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶευρήσειτὴνκαρδίαναυτοῦενδυναστείαις,ογυμνὸςδιώξεταιενεκείνητῆημέρα,λέγεικύριος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |