1 Слова Амоса, одного из пастухов Фекойских, которые он слышал в видении об Израиле во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года перед землетрясением.
Подстрочный перевод:
Λόγοι-Αμως-,-οὶ-εγένοντο-εν-νακκαριμ-εκ-Θεκουε-,-οὺς-εῖδεν-υπὲρ-Ιερουσαλημ-εν-ημέραις-Οζιου-βασιλέως-Ιουδα-καὶ-εν-ημέραις-Ιεροβοαμ-τοῦ-Ιωας-βασιλέως-Ισραηλ-πρὸ-δύο-ετῶν-τοῦ-σεισμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И сказал он: Господь возгремит с Сиона и даст глас Свой из Иерусалима, и восплачут хижины пастухов, и иссохнет вершина Кармила.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Κύριος-εκ-Σιων-εφθέγξατο-καὶ-εξ-Ιερουσαλημ-έδωκεν-φωνὴν-αυτοῦ-,-καὶ-επένθησαν-αι-νομαὶ-τῶν-ποιμένων-,-καὶ-εξηράνθη-η-κορυφὴ-τοῦ-Καρμήλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Так говорит Господь: за три преступления Дамаска и за четыре не пощажу его, потому что они молотили Галаад железными молотилами.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Δαμασκοῦ-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτόν-,-ανθ᾿-ῶν-έπριζον-πρίοσιν-σιδηροῖς-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-τῶν-εν-Γαλααδ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И пошлю огонь на дом Азаила, и пожрет он чертоги Венадада.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-εις-τὸν-οῖκον-Αζαηλ-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-υιοῦ-Αδερ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр - из дома Еденова, и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-συντρίψω-μοχλοὺς-Δαμασκοῦ-καὶ-εξολεθρεύσω-κατοικοῦντας-εκ-πεδίου-Ων-καὶ-κατακόψω-φυλὴν-εξ-ανδρῶν-Χαρραν-,-καὶ-αιχμαλωτευθήσεται-λαὸς-Συρίας-επίκλητος-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Так говорит Господь: за три преступления Газы и за четыре не пощажу ее, потому что они вывели всех в плен, чтобы предать их Едому.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Γάζης-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτούς-,-ένεκεν-τοῦ-αιχμαλωτεῦσαι-αυτοὺς-αιχμαλωσίαν-τοῦ-Σαλωμων-τοῦ-συγκλεῖσαι-εις-τὴν-Ιδουμαίαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И пошлю огонь в стены Газы, - и пожрет чертоги ее.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Γάζης-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И истреблю жителей Азота и держащего скипетр в Аскалоне, и обращу руку Мою на Екрон, и погибнет остаток Филистимлян, говорит Господь Бог.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξολεθρεύσω-κατοικοῦντας-εξ-Αζώτου-,-καὶ-εξαρθήσεται-φυλὴ-εξ-Ασκαλῶνος-,-καὶ-επάξω-τὴν-χεῖρά-μου-επὶ-Ακκαρων-,-καὶ-απολοῦνται-οι-κατάλοιποι-τῶν-αλλοφύλων-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Так говорит Господь: за три преступления Тира и за четыре не пощажу его, потому что они передали всех пленных Едому и не вспомнили братского союза.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Τύρου-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτήν-,-ανθ᾿-ῶν-συνέκλεισαν-αιχμαλωσίαν-τοῦ-Σαλωμων-εις-τὴν-Ιδουμαίαν-καὶ-ουκ-εμνήσθησαν-διαθήκης-αδελφῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Пошлю огонь в стены Тира, и пожрет чертоги его.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Τύρου-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Так говорит Господь: за три преступления Едома и за четыре не пощажу его, потому что он преследовал брата своего мечом, подавил чувства родства, свирепствовал постоянно во гневе своем и всегда сохранял ярость свою.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-τῆς-Ιδουμαίας-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτούς-,-ένεκα-τοῦ-διῶξαι-αυτοὺς-εν-ρομφαία-τὸν-αδελφὸν-αυτοῦ-καὶ-ελυμήνατο-μήτραν-επὶ-γῆς-καὶ-ήρπασεν-εις-μαρτύριον-φρίκην-αυτοῦ-καὶ-τὸ-όρμημα-αυτοῦ-εφύλαξεν-εις-νεῖκος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И пошлю огонь на Феман, и пожрет чертоги Восора.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-εις-Θαιμαν-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-τειχέων-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Так говорит Господь: за три преступления сынов Аммоновых и за четыре не пощажу их, потому что они рассекали беременных в Галааде, чтобы расширить пределы свои.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-υιῶν-Αμμων-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτόν-,-ανθ᾿-ῶν-ανέσχιζον-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-τῶν-Γαλααδιτῶν-,-όπως-εμπλατύνωσιν-τὰ-όρια-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И запалю огонь в стенах Раввы, и пожрет чертоги ее, среди крика в день брани, с вихрем в день бури.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανάψω-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Ραββα-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-μετὰ-κραυγῆς-εν-ημέρα-πολέμου-,-καὶ-σεισθήσεται-εν-ημέρα-συντελείας-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И пойдет царь их в плен, он и князья его вместе с ним, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-πορεύσονται-οι-βασιλεῖς-αυτῆς-εν-αιχμαλωσία-,-οι-ιερεῖς-αυτῶν-καὶ-οι-άρχοντες-αυτῶν-επὶ-τὸ-αυτό-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
Конец
1-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl