1 Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его:
Подстрочный перевод:
Διαμαρτύρομαι-ενώπιον-τοῦ-θεοῦ-καὶ-Χριστοῦ-Ιησοῦ-,-τοῦ-μέλλοντος-κρίνειν-ζῶντας-καὶ-νεκρούς-,-καὶ-τὴν-επιφάνειαν-αυτοῦ-καὶ-τὴν-βασιλείαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
Подстрочный перевод:
κήρυξον-τὸν-λόγον-,-επίστηθι-ευκαίρως-ακαίρως-,-έλεγξον-,-επιτίμησον-,-παρακάλεσον-,-εν-πάση-μακροθυμία-καὶ-διδαχῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
Подстрочный перевод:
έσται-γὰρ-καιρὸς-ότε-τῆς-υγιαινούσης-διδασκαλίας-ουκ-ανέξονται-,-αλλὰ-κατὰ-τὰς-ιδίας-επιθυμίας-εαυτοῖς-επισωρεύσουσιν-διδασκάλους-κνηθόμενοι-τὴν-ακοήν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-μὲν-τῆς-αληθείας-τὴν-ακοὴν-αποστρέψουσιν-,-επὶ-δὲ-τοὺς-μύθους-εκτραπήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.
Подстрочный перевод:
σὺ-δὲ-νῆφε-εν-πᾶσιν-,-κακοπάθησον-,-έργον-ποίησον-ευαγγελιστοῦ-,-τὴν-διακονίαν-σου-πληροφόρησον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
Подстрочный перевод:
Εγὼ-γὰρ-ήδη-σπένδομαι-,-καὶ-ο-καιρὸς-τῆς-αναλύσεώς-μου-εφέστηκεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
Подстрочный перевод:
τὸν-καλὸν-αγῶνα-ηγώνισμαι-,-τὸν-δρόμον-τετέλεκα-,-τὴν-πίστιν-τετήρηκα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
Подстрочный перевод:
λοιπὸν-απόκειταί-μοι-ο-τῆς-δικαιοσύνης-στέφανος-,-ὸν-αποδώσει-μοι-ο-κύριος-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-,-ο-δίκαιος-κριτής-,-ου-μόνον-δὲ-εμοὶ-αλλὰ-καὶ-πᾶσι-τοῖς-ηγαπηκόσι-τὴν-επιφάνειαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Постарайся придти ко мне скоро.
Подстрочный перевод:
Σπούδασον-ελθεῖν-πρός-με-ταχέως-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною.
Подстрочный перевод:
Δημᾶς-γάρ-με-εγκατέλιπεν-αγαπήσας-τὸν-νῦν-αιῶνα-,-καὶ-επορεύθη-εις-Θεσσαλονίκην-,-Κρήσκης-εις-Γαλατίαν-,-Τίτος-εις-Δαλματίαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
Подстрочный перевод:
Λουκᾶς-εστιν-μόνος-μετ᾿-εμοῦ-.-Μᾶρκον-αναλαβὼν-άγε-μετὰ-σεαυτοῦ-,-έστιν-γάρ-μοι-εύχρηστος-εις-διακονίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Тихика я послал в Ефес.
Подстрочный перевод:
Τυχικὸν-δὲ-απέστειλα-εις-Έφεσον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
Подстрочный перевод:
τὸν-φαιλόνην-ὸν-απέλιπον-εν-Τρωάδι-παρὰ-Κάρπω-ερχόμενος-φέρε-,-καὶ-τὰ-βιβλία-,-μάλιστα-τὰς-μεμβράνας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
Подстрочный перевод:
Αλέξανδρος-ο-χαλκεὺς-πολλά-μοι-κακὰ-ενεδείξατο-·-αποδώσει-αυτῶ-ο-κύριος-κατὰ-τὰ-έργα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
Подстрочный перевод:
ὸν-καὶ-σὺ-φυλάσσου-,-λίαν-γὰρ-αντέστη-τοῖς-ημετέροις-λόγοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
Подстрочный перевод:
Εν-τῆ-πρώτη-μου-απολογία-ουδείς-μοι-παρεγένετο-,-αλλὰ-πάντες-με-εγκατέλιπον-·-μὴ-αυτοῖς-λογισθείη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-κύριός-μοι-παρέστη-καὶ-ενεδυνάμωσέν-με-,-ίνα-δι᾿-εμοῦ-τὸ-κήρυγμα-πληροφορηθῆ-καὶ-ακούσωσιν-πάντα-τὰ-έθνη-,-καὶ-ερρύσθην-εκ-στόματος-λέοντος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
Подстрочный перевод:
ρύσεταί-με-ο-κύριος-απὸ-παντὸς-έργου-πονηροῦ-καὶ-σώσει-εις-τὴν-βασιλείαν-αυτοῦ-τὴν-επουράνιον-,-ῶ-η-δόξα-εις-τοὺς-αιῶνας-τῶν-αιώνων-·-αμήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
Подстрочный перевод:
Άσπασαι-Πρίσκαν-καὶ-Ακύλαν-καὶ-τὸν-Ονησιφόρου-οῖκον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
Подстрочный перевод:
Έραστος-έμεινεν-εν-Κορίνθω-,-Τρόφιμον-δὲ-απέλιπον-εν-Μιλήτω-ασθενοῦντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
Подстрочный перевод:
Σπούδασον-πρὸ-χειμῶνος-ελθεῖν-.-Ασπάζεταί-σε-Εύβουλος-καὶ-Πούδης-καὶ-Λίνος-καὶ-Κλαυδία-καὶ-οι-αδελφοὶ-πάντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
Подстрочный перевод:
Ο-κύριος-μετὰ-τοῦ-πνεύματός-σου-.-η-χάρις-μεθ᾿-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
4-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl