1 | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, |
Подстрочный перевод:
ΠαῦλοςαπόστολοςΧριστοῦΙησοῦδιὰθελήματοςθεοῦκατ᾿επαγγελίανζωῆςτῆςενΧριστῶΙησοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. |
Подстрочный перевод:
Τιμοθέωαγαπητῶτέκνω·χάρις,έλεος,ειρήνηαπὸθεοῦπατρὸςκαὶΧριστοῦΙησοῦτοῦκυρίουημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью, |
Подстрочный перевод:
Χάρινέχωτῶθεῶ,ῶλατρεύωαπὸπρογόνωνενκαθαρᾶσυνειδήσει,ωςαδιάλειπτονέχωτὴνπερὶσοῦμνείανενταῖςδεήσεσίνμουνυκτὸςκαὶημέρας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, |
Подстрочный перевод:
επιποθῶνσειδεῖν,μεμνημένοςσουτῶνδακρύων,ίναχαρᾶςπληρωθῶ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе. |
Подстрочный перевод:
υπόμνησινλαβὼντῆςενσοὶανυποκρίτουπίστεως,ήτιςενώκησενπρῶτονεντῆμάμμησουΛωίδικαὶτῆμητρίσουΕυνίκη,πέπεισμαιδὲότικαὶενσοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; |
Подстрочный перевод:
δι᾿ὴναιτίαναναμιμνήσκωσεαναζωπυρεῖντὸχάρισματοῦθεοῦ,όεστινενσοὶδιὰτῆςεπιθέσεωςτῶνχειρῶνμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. |
Подстрочный перевод:
ουγὰρέδωκενημῖνοθεὸςπνεῦμαδειλίας,αλλὰδυνάμεωςκαὶαγάπηςκαὶσωφρονισμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, |
Подстрочный перевод:
μὴοῦνεπαισχυνθῆςτὸμαρτύριοντοῦκυρίουημῶνμηδὲεμὲτὸνδέσμιοναυτοῦ,αλλὰσυγκακοπάθησοντῶευαγγελίωκατὰδύναμινθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, |
Подстрочный перевод:
τοῦσώσαντοςημᾶςκαὶκαλέσαντοςκλήσειαγία,ουκατὰτὰέργαημῶναλλὰκατὰιδίανπρόθεσινκαὶχάριν,τὴνδοθεῖσανημῖνενΧριστῶΙησοῦπρὸχρόνωναιωνίων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, |
Подстрочный перевод:
φανερωθεῖσανδὲνῦνδιὰτῆςεπιφανείαςτοῦσωτῆροςημῶνΧριστοῦΙησοῦ,καταργήσαντοςμὲντὸνθάνατονφωτίσαντοςδὲζωὴνκαὶαφθαρσίανδιὰτοῦευαγγελίου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников. |
Подстрочный перевод:
ειςὸετέθηνεγὼκῆρυξκαὶαπόστολοςκαὶδιδάσκαλος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день. |
Подстрочный перевод:
δι᾿ὴναιτίανκαὶταῦταπάσχω,αλλ᾿ουκεπαισχύνομαι,οῖδαγὰρῶπεπίστευκα,καὶπέπεισμαιότιδυνατόςεστιντὴνπαραθήκηνμουφυλάξαιειςεκείνηντὴνημέραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. |
Подстрочный перевод:
υποτύπωσινέχευγιαινόντωνλόγωνῶνπαρ᾿εμοῦήκουσαςενπίστεικαὶαγάπητῆενΧριστῶΙησοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. |
Подстрочный перевод:
τὴνκαλὴνπαραθήκηνφύλαξονδιὰπνεύματοςαγίουτοῦενοικοῦντοςενημῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген. |
Подстрочный перевод:
Οῖδαςτοῦτο,ότιαπεστράφησάνμεπάντεςοιεντῆΑσία,ῶνεστινΦύγελοςκαὶΕρμογένης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих, |
Подстрочный перевод:
δώηέλεοςοκύριοςτῶΟνησιφόρουοίκω,ότιπολλάκιςμεανέψυξενκαὶτὴνάλυσίνμουουκεπαισχύνθη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел. |
Подстрочный перевод:
αλλὰγενόμενοςενΡώμησπουδαίωςεζήτησένμεκαὶεῦρεν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь. |
Подстрочный перевод:
—δώηαυτῶοκύριοςευρεῖνέλεοςπαρὰκυρίουενεκείνητῆημέρα—καὶόσαενΕφέσωδιηκόνησεν,βέλτιονσὺγινώσκεις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|