Этот текст доступен на других языках:
1 И было слово Господа Саваофа:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-παντοκράτορος-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Сионе ревностью великою, и с великим гневом возревновал Я о нем.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Εζήλωσα-τὴν-Ιερουσαλημ-καὶ-τὴν-Σιων-ζῆλον-μέγαν-καὶ-θυμῶ-μεγάλω-εζήλωσα-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа - горою святыни.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Καὶ-επιστρέψω-επὶ-Σιων-καὶ-κατασκηνώσω-εν-μέσω-Ιερουσαλημ-,-καὶ-κληθήσεται-η-Ιερουσαλημ-πόλις-η-αληθινὴ-καὶ-τὸ-όρος-κυρίου-παντοκράτορος-όρος-άγιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Так говорит Господь Саваоф: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах в Иерусалиме, каждый с посохом в руке, от множества дней.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Έτι-καθήσονται-πρεσβύτεροι-καὶ-πρεσβύτεραι-εν-ταῖς-πλατείαις-Ιερουσαλημ-,-έκαστος-τὴν-ράβδον-αυτοῦ-έχων-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-απὸ-πλήθους-ημερῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И улицы города сего наполнятся отроками и отроковицами, играющими на улицах его.
Подстрочный перевод:
καὶ-αι-πλατεῖαι-τῆς-πόλεως-πλησθήσονται-παιδαρίων-καὶ-κορασίων-παιζόντων-εν-ταῖς-πλατείαις-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным во дни сии, то неужели оно дивно и в Моих очах? говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Διότι-ει-αδυνατήσει-ενώπιον-τῶν-καταλοίπων-τοῦ-λαοῦ-τούτου-εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-,-μὴ-καὶ-ενώπιον-εμοῦ-αδυνατήσει-;-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Так говорит Господь Саваоф: вот, Я спасу народ Мой из страны востока и из страны захождения солнца;
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Ιδοὺ-εγὼ-ανασώζω-τὸν-λαόν-μου-απὸ-γῆς-ανατολῶν-καὶ-απὸ-γῆς-δυσμῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 и приведу их, и будут они жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде.
Подстрочный перевод:
καὶ-εισάξω-αυτοὺς-καὶ-κατασκηνώσω-εν-μέσω-Ιερουσαλημ-,-καὶ-έσονταί-μοι-εις-λαόν-,-καὶ-εγὼ-έσομαι-αυτοῖς-εις-θεὸν-εν-αληθεία-καὶ-εν-δικαιοσύνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Κατισχυέτωσαν-αι-χεῖρες-υμῶν-τῶν-ακουόντων-εν-ταῖς-ημέραις-ταύταις-τοὺς-λόγους-τούτους-εκ-στόματος-τῶν-προφητῶν-,-αφ᾿-ῆς-ημέρας-τεθεμελίωται-ο-οῖκος-κυρίου-παντοκράτορος-,-καὶ-ο-ναὸς-αφ᾿-οῦ-ωκοδόμηται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого.
Подстрочный перевод:
διότι-πρὸ-τῶν-ημερῶν-εκείνων-ο-μισθὸς-τῶν-ανθρώπων-ουκ-έσται-εις-όνησιν-,-καὶ-ο-μισθὸς-τῶν-κτηνῶν-ουχ-υπάρξει-,-καὶ-τῶ-εκπορευομένω-καὶ-τῶ-εισπορευομένω-ουκ-έσται-ειρήνη-απὸ-τῆς-θλίψεως-·-καὶ-εξαποστελῶ-πάντας-τοὺς-ανθρώπους-έκαστον-επὶ-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-ου-κατὰ-τὰς-ημέρας-τὰς-έμπροσθεν-εγὼ-ποιῶ-τοῖς-καταλοίποις-τοῦ-λαοῦ-τούτου-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὴ-δείξω-ειρήνην-·-η-άμπελος-δώσει-τὸν-καρπὸν-αυτῆς-,-καὶ-η-γῆ-δώσει-τὰ-γενήματα-αυτῆς-,-καὶ-ο-ουρανὸς-δώσει-τὴν-δρόσον-αυτοῦ-,-καὶ-κατακληρονομήσω-τοῖς-καταλοίποις-τοῦ-λαοῦ-μου-πάντα-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши!
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ὸν-τρόπον-ῆτε-εν-κατάρα-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-οῖκος-Ιουδα-καὶ-οῖκος-Ισραηλ-,-ούτως-διασώσω-υμᾶς-καὶ-έσεσθε-εν-ευλογία-·-θαρσεῖτε-καὶ-κατισχύετε-εν-ταῖς-χερσὶν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ибо так говорит Господь Саваоф; как Я определил наказать вас, когда отцы ваши прогневали Меня, говорит Господь Саваоф, и не отменил,
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Ὸν-τρόπον-διενοήθην-τοῦ-κακῶσαι-υμᾶς-εν-τῶ-παροργίσαι-με-τοὺς-πατέρας-υμῶν-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-,-καὶ-ου-μετενόησα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь!
Подстрочный перевод:
ούτως-παρατέταγμαι-καὶ-διανενόημαι-εν-ταῖς-ημέραις-ταύταις-τοῦ-καλῶς-ποιῆσαι-τὴν-Ιερουσαλημ-καὶ-τὸν-οῖκον-Ιουδα-·-θαρσεῖτε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-οι-λόγοι-,-οὺς-ποιήσετε-·-λαλεῖτε-αλήθειαν-έκαστος-πρὸς-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-καὶ-κρίμα-ειρηνικὸν-κρίνατε-εν-ταῖς-πύλαις-υμῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Никто из вас да не мыслит в сердце своем зла против ближнего своего, и ложной клятвы не любите, ибо все это Я ненавижу, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-έκαστος-τὴν-κακίαν-τοῦ-πλησίον-αυτοῦ-μὴ-λογίζεσθε-εν-ταῖς-καρδίαις-υμῶν-καὶ-όρκον-ψευδῆ-μὴ-αγαπᾶτε-,-διότι-ταῦτα-πάντα-εμίσησα-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И было ко мне слово Господа Саваофа:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κύριου-παντοκράτορος-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 так говорит Господь Саваоф: пост четвертого месяца и пост пятого, и пост седьмого, и пост десятого соделается для дома Иудина радостью и веселым торжеством; только любите истину и мир.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Νηστεία-η-τετρὰς-καὶ-νηστεία-η-πέμπτη-καὶ-νηστεία-η-εβδόμη-καὶ-νηστεία-η-δεκάτη-έσονται-τῶ-οίκω-Ιουδα-εις-χαρὰν-καὶ-εις-ευφροσύνην-καὶ-εις-εορτὰς-αγαθὰς-καὶ-ευφρανθήσεσθε-,-καὶ-τὴν-αλήθειαν-καὶ-τὴν-ειρήνην-αγαπήσατε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Так говорит Господь Саваоф: еще будут приходить народы и жители многих городов;
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Έτι-ήξουσιν-λαοὶ-πολλοὶ-καὶ-κατοικοῦντες-πόλεις-πολλάς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; и каждый скажет: пойду и я.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνελεύσονται-κατοικοῦντες-πέντε-πόλεις-εις-μίαν-πόλιν-λέγοντες-Πορευθῶμεν-δεηθῆναι-τοῦ-προσώπου-κυρίου-καὶ-εκζητῆσαι-τὸ-πρόσωπον-κυρίου-παντοκράτορος-·-πορεύσομαι-καγώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήξουσιν-λαοὶ-πολλοὶ-καὶ-έθνη-πολλὰ-εκζητῆσαι-τὸ-πρόσωπον-κυρίου-παντοκράτορος-εν-Ιερουσαλημ-καὶ-τοῦ-εξιλάσκεσθαι-τὸ-πρόσωπον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-εὰν-επιλάβωνται-δέκα-άνδρες-εκ-πασῶν-τῶν-γλωσσῶν-τῶν-εθνῶν-καὶ-επιλάβωνται-τοῦ-κρασπέδου-ανδρὸς-Ιουδαίου-λέγοντες-Πορευσόμεθα-μετὰ-σοῦ-,-διότι-ακηκόαμεν-ότι-ο-θεὸς-μεθ᾿-υμῶν-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
8-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl