Этот текст доступен на других языках:
1 И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆρα-τοὺς-οφθαλμούς-μου-καὶ-εῖδον-καὶ-ιδοὺ-τέσσαρα-κέρατα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-πρὸς-τὸν-άγγελον-τὸν-λαλοῦντα-εν-εμοί-Τί-εστιν-ταῦτα-,-κύριε-;-καὶ-εῖπεν-πρός-με-Ταῦτα-τὰ-κέρατα-τὰ-διασκορπίσαντα-τὸν-Ιουδαν-καὶ-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,
Подстрочный перевод:
καὶ-έδειξέν-μοι-κύριος-τέσσαρας-τέκτονας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 и сказал он этому: иди скорее, скажи этому юноше: Иерусалим заселит окрестности по причине множества людей и скота в нем.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Τί-οῦτοι-έρχονται-ποιῆσαι-;-καὶ-εῖπεν-πρός-με-Ταῦτα-τὰ-κέρατα-τὰ-διασκορπίσαντα-τὸν-Ιουδαν-καὶ-τὸν-Ισραηλ-κατέαξαν-,-καὶ-ουδεὶς-αυτῶν-ῆρεν-κεφαλήν-·-καὶ-εισῆλθον-οῦτοι-τοῦ-οξῦναι-αυτὰ-εις-χεῖρας-αυτῶν-τὰ-τέσσαρα-κέρατα-τὰ-έθνη-τὰ-επαιρόμενα-κέρας-επὶ-τὴν-γῆν-κυρίου-τοῦ-διασκορπίσαι-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆρα-τοὺς-οφθαλμούς-μου-καὶ-εῖδον-καὶ-ιδοὺ-ανὴρ-καὶ-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-σχοινίον-γεωμετρικόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Эй, эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырем ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-πρὸς-αυτόν-Ποῦ-σὺ-πορεύη-;-καὶ-εῖπεν-πρός-με-Διαμετρῆσαι-τὴν-Ιερουσαλημ-τοῦ-ιδεῖν-πηλίκον-τὸ-πλάτος-αυτῆς-εστιν-καὶ-πηλίκον-τὸ-μῆκος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-ο-άγγελος-ο-λαλῶν-εν-εμοὶ-ειστήκει-,-καὶ-άγγελος-έτερος-εξεπορεύετο-εις-συνάντησιν-αυτῶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτὸν-λέγων-Δράμε-καὶ-λάλησον-πρὸς-τὸν-νεανίαν-εκεῖνον-λέγων-Κατακάρπως-κατοικηθήσεται-Ιερουσαλημ-απὸ-πλήθους-ανθρώπων-καὶ-κτηνῶν-εν-μέσω-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И вот, Я подниму руку Мою на них, и они сделаются добычею рабов своих, и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-έσομαι-αυτῆ-,-λέγει-κύριος-,-τεῖχος-πυρὸς-κυκλόθεν-καὶ-εις-δόξαν-έσομαι-εν-μέσω-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
ῶ-ῶ-φεύγετε-απὸ-γῆς-βορρᾶ-,-λέγει-κύριος-,-διότι-εκ-τῶν-τεσσάρων-ανέμων-τοῦ-ουρανοῦ-συνάξω-υμᾶς-,-λέγει-κύριος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.
Подстрочный перевод:
εις-Σιων-ανασώζεσθε-,-οι-κατοικοῦντες-θυγατέρα-Βαβυλῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Тогда Господь возьмет во владение Иуду, Свой удел на святой земле, и снова изберет Иерусалим.
Подстрочный перевод:
διότι-τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Οπίσω-δόξης-απέσταλκέν-με-επὶ-τὰ-έθνη-τὰ-σκυλεύσαντα-υμᾶς-,-διότι-ο-απτόμενος-υμῶν-ως-απτόμενος-τῆς-κόρης-τοῦ-οφθαλμοῦ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.
Подстрочный перевод:
διότι-ιδοὺ-εγὼ-επιφέρω-τὴν-χεῖρά-μου-επ᾿-αυτούς-,-καὶ-έσονται-σκῦλα-τοῖς-δουλεύουσιν-αυτοῖς-,-καὶ-γνώσεσθε-διότι-κύριος-παντοκράτωρ-απέσταλκέν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
2-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl