1 | Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой! |
Подстрочный перевод:
Ακούσατεδὴλόγονκυρίου·κύριοςεῖπενΑνάστηθικρίθητιπρὸςτὰόρη,καὶακουσάτωσανοιβουνοὶφωνήνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется. |
Подстрочный перевод:
ακούσατε,βουνοί,τὴνκρίσιντοῦκυρίου,καὶαιφάραγγεςθεμέλιατῆςγῆς,ότικρίσιςτῶκυρίωπρὸςτὸνλαὸναυτοῦ,καὶμετὰτοῦΙσραηλδιελεγχθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне. |
Подстрочный перевод:
λαόςμου,τίεποίησάσοιὴτίελύπησάσεὴτίπαρηνώχλησάσοι;αποκρίθητίμοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам. |
Подстрочный перевод:
διότιανήγαγόνσεεκγῆςΑιγύπτουκαὶεξοίκουδουλείαςελυτρωσάμηνσεκαὶεξαπέστειλαπρὸπροσώπουσουτὸνΜωυσῆνκαὶΑαρωνκαὶΜαριαμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни. |
Подстрочный перевод:
λαόςμου,μνήσθητιδὴτίεβουλεύσατοκατὰσοῦΒαλακβασιλεὺςΜωαβ,καὶτίαπεκρίθηαυτῶΒαλααμυιὸςτοῦΒεωραπὸτῶνσχοίνωνέωςτοῦΓαλγαλ,όπωςγνωσθῆηδικαιοσύνητοῦκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | "С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними? |
Подстрочный перевод:
εντίνικαταλάβωτὸνκύριον,αντιλήμψομαιθεοῦμουυψίστου;εικαταλήμψομαιαυτὸνενολοκαυτώμασιν,ενμόσχοιςενιαυσίοις;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего - за грех души моей?" |
Подстрочный перевод:
ειπροσδέξεταικύριοςενχιλιάσινκριῶνὴενμυριάσινχειμάρρωνπιόνων;ειδῶπρωτότοκάμουασεβείας,καρπὸνκοιλίαςμουυπὲραμαρτίαςψυχῆςμου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | О, человек! сказано тебе, что - добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим. |
Подстрочный перевод:
ειανηγγέλησοι,άνθρωπε,τίκαλόν;ὴτίκύριοςεκζητεῖπαρὰσοῦαλλ᾿ὴτοῦποιεῖνκρίμακαὶαγαπᾶνέλεονκαὶέτοιμονεῖναιτοῦπορεύεσθαιμετὰκυρίουθεοῦσου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его. |
Подстрочный перевод:
Φωνὴκυρίουτῆπόλειεπικληθήσεται,καὶσώσειφοβουμένουςτὸόνομααυτοῦ.άκουε,φυλή,καὶτίςκοσμήσειπόλιν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная? |
Подстрочный перевод:
μὴπῦρκαὶοῖκοςανόμουθησαυρίζωνθησαυροὺςανόμουςκαὶμετὰύβρεωςαδικία;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме? |
Подстрочный перевод:
ειδικαιωθήσεταιενζυγῶάνομοςκαὶενμαρσίππωστάθμιαδόλου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их, |
Подстрочный перевод:
εξῶντὸνπλοῦτοναυτῶνασεβείαςέπλησαν,καὶοικατοικοῦντεςαυτὴνελάλουνψευδῆ,καὶηγλῶσσααυτῶνυψώθηεντῶστόματιαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои. |
Подстрочный перевод:
καὶεγὼάρξομαιτοῦπατάξαισε,αφανιῶσεεπὶταῖςαμαρτίαιςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу. |
Подстрочный перевод:
σὺφάγεσαικαὶουμὴεμπλησθῆς·καὶσκοτάσειενσοὶκαὶεκνεύσει,καὶουμὴδιασωθῆς·καὶόσοιεὰνδιασωθῶσιν,ειςρομφαίανπαραδοθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь. |
Подстрочный перевод:
σὺσπερεῖςκαὶουμὴαμήσης,σὺπιέσειςελαίανκαὶουμὴαλείψηέλαιον,καὶοῖνονκαὶουμὴπίητε,καὶαφανισθήσεταινόμιμαλαοῦμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесете поругание народа Моего. |
Подстрочный перевод:
καὶεφύλαξαςτὰδικαιώματαΖαμβρικαὶπάντατὰέργαοίκουΑχααβκαὶεπορεύθητεενταῖςβουλαῖςαυτῶν,όπωςπαραδῶσεειςαφανισμὸνκαὶτοὺςκατοικοῦνταςαυτὴνειςσυρισμόν·καὶονείδηλαῶνλήμψεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|