1 | И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶπροσέταξενκύριοςκήτειμεγάλωκαταπιεῖντὸνΙωναν·καὶῆνΙωναςεντῆκοιλίατοῦκήτουςτρεῖςημέραςκαὶτρεῖςνύκτας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита |
Подстрочный перевод:
καὶπροσηύξατοΙωναςπρὸςκύριοντὸνθεὸναυτοῦεκτῆςκοιλίαςτοῦκήτους
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΕβόησαενθλίψειμουπρὸςκύριοντὸνθεόνμου,καὶειςήκουσένμου·εκκοιλίαςάδουκραυγῆςμουήκουσαςφωνῆςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною. |
Подстрочный перевод:
απέρριψάςμεειςβάθηκαρδίαςθαλάσσης,καὶποταμοίμεεκύκλωσαν·πάντεςοιμετεωρισμοίσουκαὶτὰκύματάσουεπ᾿εμὲδιῆλθον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой. |
Подстрочный перевод:
καὶεγὼεῖπαΑπῶσμαιεξοφθαλμῶνσου·ᾶραπροσθήσωτοῦεπιβλέψαιπρὸςτὸνναὸντὸνάγιόνσου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя. |
Подстрочный перевод:
περιεχύθηύδωρμοιέωςψυχῆς,άβυσσοςεκύκλωσένμεεσχάτη,έδυηκεφαλήμουειςσχισμὰςορέων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. |
Подстрочный перевод:
κατέβηνειςγῆν,ῆςοιμοχλοὶαυτῆςκάτοχοιαιώνιοι,καὶαναβήτωφθορὰζωῆςμου,κύριεοθεόςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего. |
Подстрочный перевод:
εντῶεκλείπειναπ᾿εμοῦτὴνψυχήνμουτοῦκυρίουεμνήσθην,καὶέλθοιπρὸςσὲηπροσευχήμουειςναὸνάγιόνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердаго своего, |
Подстрочный перевод:
φυλασσόμενοιμάταιακαὶψευδῆέλεοςαυτῶνεγκατέλιπον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение! |
Подстрочный перевод:
εγὼδὲμετὰφωνῆςαινέσεωςκαὶεξομολογήσεωςθύσωσοι·όσαηυξάμην,αποδώσωσοισωτηρίουτῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу. |
Подстрочный перевод:
καὶπροσετάγητῶκήτει,καὶεξέβαλεντὸνΙωνανεπὶτὴνξηράν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|