1 Μετὰсуществуетταῦταпоэтому!ῆνбылεορτὴпраздникτῶνtonΙουδαίωνИудея~,καὶиανέβηaneviΙησοῦςИисусειςодинΙεροσόλυμαИерусалим.
2 έστινидтиδὲжеενв!τοῖςtoisΙεροσολύμοιςierosolymoisεπὶестьτῆна!προβατικῆовечий~κολυμβήθραбассейн для плавания!ηкудаεπιλεγομένηepilegomeniΕβραιστὶпо-еврейскиΒηθζαθάvithzatha,πέντεпять!στοὰςкрытая колоннадаέχουσαechousa.
3 ενв!ταύταιςэтотκατέκειτοна чём-лπλῆθοςмножество!τῶνtonασθενούντωνasthenounton,τυφλῶνслепой~,χωλῶνхромоногий~,ξηρῶνсухой~.
4 .
5 ῆνбылδέже!τιςкто!άνθρωποςчеловекεκεῖтамτριάκονταтридцать![καὶи]οκτὼвосемьέτηгод~έχωνпомеха~ενв!τῆна!ασθενείαбессилиеαυτοῦтут·
6 τοῦτονпотому~ιδὼνвот~οэтотΙησοῦςИисусκατακείμενονна чём-л,καὶиγνοὺςузнаватьότιчтоπολὺνмногочисленныйήδηужеχρόνονвремяέχειechei,λέγειукладывать в постельαυτῶafto,Θέλειςжелатьυγιὴςздоровыйγενέσθαιрождаться;
7 απεκρίθηapekrithiαυτῶaftoοэтотασθενῶνслабый~,Κύριεгосподь,άνθρωπονчеловек~ουκoukέχωдержатьίναтамότανвсякий раз какταραχθῆtarachthiτὸэтотύδωρводаβάληvaliμεяειςодинτὴνэтотκολυμβήθρανбассейн для плавания·ενв!ῶпросвещённейшие зрителиδὲжеέρχομαιприходитьεγὼяάλλοςдругойπρὸспередиεμοῦмой~καταβαίνειсходить (вниз).
8 λέγειукладывать в постельαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,Έγειρεegeireᾶρονаронникτὸνэтотκράβαττόνложе~σουтыκαὶиπεριπάτειходить кругом.
9 καὶиευθέωςтотчас жеεγένετοрождатьсяυγιὴςздоровыйοэтотάνθρωποςчеловек,καὶиῆρενirenτὸνэтотκράβαττονложе~αυτοῦтутκαὶиπεριεπάτειходить кругом.Η͂νбылδὲжеσάββατονсуббота!ενв!εκείνηс той стороныτῆна!ημέραдень.
10 έλεγονэлег~οῦνконечноοιкудаΙουδαῖοιИудея~τῶtoτεθεραπευμένωслужить,Σάββατόνсубботаεστινидти,καὶиουκoukέξεστίνexestinσοιтыᾶραιaraiτὸνэтотκράβαττόνложе~σουты.
11 οэтотδὲжеαπεκρίθηapekrithiαυτοῖςaftois,Οэтотποιήσαςделатьμεяυγιῆздоровый~εκεῖνόςтотμοιяεῖπενсказать,Α͂ρονаронникτὸνэтотκράβαττόνложе~σουтыκαὶиπεριπάτειходить кругом.
12 ηρώτησανirotisanαυτόνтут~,Τίςкто!εστινидтиοэтотάνθρωποςчеловекοэтотειπώνeiponσοιты,Α͂ρονаронникκαὶиπεριπάτειходить кругом;
13 οэтотδὲжеιαθεὶςiatheisουκoukήδειудовольствия~τίςкто!εστινидти,οэтотγὰρведьΙησοῦςИисусεξένευσενexenefsenόχλουмножество~όντοςподлинно сущее~ενв!τῶtoτόπωместо.
14 μετὰсуществуетταῦταпоэтому!ευρίσκειevriskeiαυτὸνтут~οэтотΙησοῦςИисусενв!τῶtoιερῶieroκαὶиεῖπενсказатьαυτῶafto,Ίδεа такжеυγιὴςздоровыйγέγοναςрождаться·μηκέτιбольше (уже) не!αμάρτανεamartane,ίναтамμὴчтобы неχεῖρόνхудший~σοίтыτιктоγένηταιрождаться.
15 απῆλθενapilthenοэтотάνθρωποςчеловекκαὶиανήγγειλενaningeilenτοῖςtoisΙουδαίοιςioudaioisότιчтоΙησοῦςИисусεστινидтиοэтотποιήσαςделатьαυτὸνтут~υγιῆздоровый~.
16 καὶиδιὰДияτοῦτοпотому!εδίωκονediokonοιкудаΙουδαῖοιИудея~τὸνэтотΙησοῦνiisoun,ότιчтоταῦταпоэтому!εποίειepoieiενв!σαββάτωsavvato.
17 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусαπεκρίνατοapekrinatoαυτοῖςaftois,Οэтотπατήρотец!μουяέωςутренняя заряάρτιтолько чтоεργάζεταιergazetai,καγὼkagoεργάζομαιработать.
18 διὰДияτοῦτοпотому!οῦνконечноμᾶλλονболее!εζήτουνezitounαυτὸνтут~οιкудаΙουδαῖοιИудея~αποκτεῖναιapokteinai,ότιчтоουсебяμόνονтолько!έλυενelyenτὸэтотσάββατονсуббота!αλλὰно (и)καὶиπατέραотецίδιονличная собственностьέλεγενelegenτὸνэтотθεόνбог,ίσονравенствоεαυτὸνсебя самого~ποιῶνнапиток~τῶtoθεῶбежать.
19 ΑπεκρίνατοapekrinatoοῦνконечноοэтотΙησοῦςИисусκαὶиέλεγενelegenαυτοῖςaftois,Αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,ουсебяδύναταιмочьοэтотυιὸςсынποιεῖνpoieinαφ᾿afεαυτοῦсебя самогоουδὲνпустотаεὰνеслиμήчтобы не!τιктоβλέπηvlepiτὸνэтотπατέραотецποιοῦνταpoiounta·ὰахγὰρведьὰνбыть можетεκεῖνοςтотποιῆкакой~,ταῦταпоэтому!καὶиοэтотυιὸςсынομοίωςсходным образомποιεῖделать.
20 οэтотγὰρведьπατὴρотецφιλεῖfileiτὸνэтотυιὸνсын~καὶиπάνταвсякийδείκνυσινпоказыватьαυτῶaftoὰахαυτὸςсамποιεῖделать,καὶиμείζοναбольшойτούτωνэтотδείξειпоказαυτῶaftoέργαдело~,ίναтамυμεῖςвыθαυμάζητεудивляться.
21 ώσπερкак (и)γὰρведьοэтотπατὴρотецεγείρειegeireiτοὺςэтотνεκροὺςмёртвыйκαὶиζωοποιεῖzoopoiei,ούτωςтакκαὶиοэтотυιὸςсынοὺςухоθέλειжелатьζωοποιεῖzoopoiei.
22 ουδὲи неγὰρведьοэтотπατὴρотецκρίνειkrineiουδέναничтожество~,αλλὰно (и)τὴνэтотκρίσινразделениеπᾶσανpasanδέδωκενдаватьτῶtoυιῶyio,
23 ίναтамπάντεςвсякийτιμῶσιtimosiτὸνэтотυιὸνсын~καθὼςкакτιμῶσιtimosiτὸνэтотπατέραотец.οэтотμὴчтобы неτιμῶνТимонτὸνэтотυιὸνсын~ουсебяτιμᾶокружать почестямиτὸνэтотπατέραотецτὸνэтотπέμψανταпосылатьαυτόνтут~.
24 Αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоοэтотτὸνэтотλόγονсловоμουяακούωνakouonκαὶиπιστεύωνверитьτῶtoπέμψαντίпосылатьμεяέχειecheiζωὴνживойαιώνιονпостоянный~,καὶиειςодинκρίσινразделениеουκoukέρχεταιerchetaiαλλὰно (и)μεταβέβηκενпереходитьεκизτοῦотθανάτουубиватьειςодинτὴνэтотζωήνживой.
25 αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоέρχεταιerchetaiώραпромежуток времениκαὶиνῦνныне!εστινидтиότεкогдаοιкудаνεκροὶумерщвлятьακούσουσινakousousinτῆς-!φωνῆςзвук~τοῦотυιοῦyiouτοῦотθεοῦбогκαὶиοιкудаακούσαντεςakousantesζήσουσινжить.
26 ώσπερкак (и)γὰρведьοэтотπατὴρотецέχειecheiζωὴνживойενв!εαυτῶeafto,ούτωςтакκαὶиτῶtoυιῶyioέδωκενedokenζωὴνживойέχεινecheinενв!εαυτῶeafto·
27 καὶиεξουσίανexousianέδωκενedokenαυτῶaftoκρίσινразделениеποιεῖνpoiein,ότιчтоυιὸςсынανθρώπουчеловек~εστίνидти.
28 μὴчтобы неθαυμάζετεудивлятьсяτοῦτοпотому!,ότιчтоέρχεταιerchetaiώραпромежуток времениενв!ῆкудаπάντεςвсякийοιкудаενв!τοῖςtoisμνημείοιςпамятьακούσουσινakousousinτῆς-!φωνῆςзвук~αυτοῦтут
29 καὶиεκπορεύσονταιekporefsontai,οιкудаτὰэтотαγαθὰхороший~ποιήσαντεςделатьειςодинανάστασινanastasinζωῆςживой~,οιкудаδὲжеτὰэтотφαῦλαничтожный~πράξαντεςпроходитьειςодинανάστασινanastasinκρίσεωςразделение.
30 Ουсебяδύναμαιмочь!εγὼяποιεῖνpoieinαπ᾿apεμαυτοῦменя самогоουδένпустота·καθὼςкакακούωсκρίνωотделять!,καὶиηкудаκρίσιςразделение!ηкудаεμὴмой~δικαίαДикеяεστίνидти,ότιчтоουсебяζητῶкипетьτὸэтотθέλημαволя!τὸэтотεμὸνмой~αλλὰно (и)τὸэтотθέλημαволя!τοῦотπέμψαντόςпосылатьμεя.
31 εὰνеслиεγὼяμαρτυρῶmartyroπερὶпревыше всегоεμαυτοῦменя самого,ηкудаμαρτυρίαсвидетельство!μουяουκoukέστινидтиαληθήςговорящий правду·
32 άλλοςдругойεστὶνидтиοэтотμαρτυρῶνсвидетель(ница)περὶпревыше всегоεμοῦмой~,καὶиοῖδαвздувшиеся воды~ότιчтоαληθήςговорящий правдуεστινидтиηкудаμαρτυρίαсвидетельство!ὴνбылμαρτυρεῖmartyreiπερὶпревыше всегоεμοῦмой~.
33 υμεῖςвыαπεστάλκατεapestalkateπρὸςа такжеΙωάννηνioannin,καὶиμεμαρτύρηκενсвидетельствоватьτῆна!αληθείαправда·
34 εγὼяδὲжеουсебяπαρὰвозмездие убийцамανθρώπουчеловек~τὴνэтотμαρτυρίανсвидетельствоλαμβάνωбрать!,αλλὰно (и)ταῦταпоэтому!λέγωукладывать в постель!ίναтамυμεῖςвыσωθῆτεспасать.
35 εκεῖνοςтотῆνбылοэтотλύχνοςсветильник!οэтотκαιόμενοςзажигатьκαὶиφαίνωνФенонт,υμεῖςвыδὲжеηθελήσατεithelisateαγαλλιαθῆναιagalliathinaiπρὸςа такжеώρανoranενв!τῶtoφωτὶсветαυτοῦтут.
36 εγὼяδὲжеέχωдержатьτὴνэтотμαρτυρίανсвидетельствоμείζωбольшойτοῦотΙωάννουИоанн~·τὰэтотγὰρведьέργαдело~ὰахδέδωκένдаватьμοιяοэтотπατὴρотецίναтамτελειώσωдоводить до концаαυτάтут~,αυτὰтут~τὰэтотέργαдело~ὰахποιῶкакой,μαρτυρεῖmartyreiπερὶпревыше всегоεμοῦмой~ότιчтоοэтотπατήρотец!μεяαπέσταλκενapestalken·
37 καὶиοэтотπέμψαςпосылатьμεяπατὴρотецεκεῖνοςтотμεμαρτύρηκενсвидетельствоватьπερὶпревыше всегоεμοῦмой~.ούτεи неφωνὴνзвукαυτοῦтутπώποτεкогда бы то ни было!ακηκόατεakikoateούτεи неεῖδοςвидαυτοῦтутεωράκατεeorakate,
38 καὶиτὸνэтотλόγονсловоαυτοῦтутουκoukέχετεЭхет~ενв!υμῖνyminμένονταстоять на месте,ότιчтоὸνсущееαπέστειλενapesteilenεκεῖνοςтотτούτωэтотυμεῖςвыουсебяπιστεύετεверить.
39 εραυνᾶτεeravnateτὰςэтотγραφάςписание~,ότιчтоυμεῖςвыδοκεῖτεdokeiteενв!αυταῖςaftaisζωὴνживойαιώνιονпостоянный~έχεινechein·καὶиεκεῖναίekeinaiεισινeisinαιахμαρτυροῦσαιmartyrousaiπερὶпревыше всегоεμοῦмой~·
40 καὶиουсебяθέλετεжелатьελθεῖνeltheinπρόςа также!μεяίναтамζωὴνживойέχητεechite.
41 Δόξανмнениеπαρὰвозмездие убийцамανθρώπωνчеловек~ουсебяλαμβάνωбрать!,
42 αλλὰно (и)έγνωκαegnokaυμᾶςymasότιчтоτὴνэтотαγάπηνagapinτοῦотθεοῦбогουκoukέχετεЭхет~ενв!εαυτοῖςeaftois.
43 εγὼяελήλυθαelilythaενв!τῶtoονόματιonomatiτοῦотπατρόςотецμουяκαὶиουсебяλαμβάνετέбратьμεя·εὰνеслиάλλοςдругойέλθηelthiενв!τῶtoονόματιonomatiτῶtoιδίωпотеть,εκεῖνονтот~λήμψεσθεlimpsesthe.
44 πῶςкак!δύνασθεмочьυμεῖςвыπιστεῦσαιpistefsai,δόξανмнениеπαρὰвозмездие убийцамαλλήλωνвзаимноλαμβάνοντεςбратьκαὶиτὴνэтотδόξανмнениеτὴνэтотπαρὰвозмездие убийцамτοῦотμόνουодин-единственныйθεοῦбогουсебяζητεῖτεziteite;
45 μὴчтобы неδοκεῖτεdokeiteότιчтоεγὼяκατηγορήσωпорицатьυμῶνymonπρὸςа такжеτὸνэтотπατέραотец·έστινидтиοэтотκατηγορῶνобличитель~υμῶνymonΜωυσῆςmoysis,ειςодинὸνсущееυμεῖςвыηλπίκατεilpikate.
46 ειеслиγὰρведьεπιστεύετεepisteveteΜωυσεῖmoysei,επιστεύετεepisteveteὰνбыть можетεμοίмой~,περὶпревыше всегоγὰρведьεμοῦмой~εκεῖνοςтотέγραψενegrapsen.
47 ειеслиδὲжеτοῖςtoisεκείνουтот~γράμμασινчертаουсебяπιστεύετεверить,πῶςкак!τοῖςtoisεμοῖςemoisρήμασινrimasinπιστεύσετεверить;
← Назад Конец
5-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl