1 Η͂νбылδὲжеάνθρωποςчеловекεκизτῶνtonΦαρισαίωνfarisaion,Νικόδημοςnikodimosόνομαимяαυτῶafto,άρχωνпредводительτῶνtonΙουδαίωνИудея~·
2 οῦτοςэтотῆλθενilthenπρὸςа такжеαυτὸνтут~νυκτὸςночьκαὶиεῖπενсказатьαυτῶafto,Ραββίмой) учитель,οίδαμενoidamenότιчтоαπὸотθεοῦбогελήλυθαςelilythasδιδάσκαλοςучитель(ница)!·ουδεὶςни одинγὰρведьδύναταιмочьταῦταпоэтому!τὰэтотσημεῖαsimeiaποιεῖνpoieinὰахσὺтыποιεῖςpoieis,εὰνеслиμὴчтобы неῆкудаοэтотθεὸςбогμετ᾿metαυτοῦтут.
3 απεκρίθηapekrithiΙησοῦςИисусκαὶиεῖπενсказатьαυτῶafto,Αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!σοιты,εὰνеслиμήчтобы не!τιςкто!γεννηθῆgennithiάνωθενсверху,ουсебяδύναταιмочьιδεῖνideinτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбог.
4 λέγειукладывать в постельπρὸςа такжеαυτὸνтут~[οэтот]Νικόδημοςnikodimos,Πῶςкак!δύναταιмочьάνθρωποςчеловекγεννηθῆναιgennithinaiγέρωνстарик!ώνon;μὴчтобы неδύναταιмочьειςодинτὴνэтотκοιλίανбрюшная полостьτῆς-!μητρὸςматьαυτοῦтутδεύτερονво второй раз!εισελθεῖνeiseltheinκαὶиγεννηθῆναιgennithinai;
5 απεκρίθηapekrithiΙησοῦςИисус,Αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!σοιты,εὰνеслиμήчтобы не!τιςкто!γεννηθῆgennithiεξшестьύδατοςводаκαὶиπνεύματοςвеяние,ουсебяδύναταιмочьεισελθεῖνeiseltheinειςодинτὴνэтотβασιλείανvasileianτοῦотθεοῦбог.
6 τὸэтотγεγεννημένονрождатьεκизτῆς-!σαρκὸςплотьσάρξплоть!εστινидти,καὶиτὸэтотγεγεννημένονрождатьεκизτοῦотπνεύματοςвеяниеπνεῦμάвеяниеεστινидти.
7 μὴчтобы неθαυμάσηςthavmasisότιчтоεῖπόνeiponσοιты,Δεῖстрах~υμᾶςymasγεννηθῆναιgennithinaiάνωθενсверху.
8 τὸэтотπνεῦμαвеяние!όπουгдеθέλειжелатьπνεῖpnei,καὶиτὴνэтотφωνὴνзвукαυτοῦтутακούειςakoueis,αλλ᾿ουκoukοῖδαςвздувшиеся воды~πόθενоткуда!έρχεταιerchetaiκαὶиποῦгде!υπάγειypagei·ούτωςтакεστὶνидтиπᾶςвсякий!οэтотγεγεννημένοςрождатьεκизτοῦотπνεύματοςвеяние.
9 απεκρίθηapekrithiΝικόδημοςnikodimosκαὶиεῖπενсказатьαυτῶafto,Πῶςкак!δύναταιмочьταῦταпоэтому!γενέσθαιрождаться;
10 απεκρίθηapekrithiΙησοῦςИисусκαὶиεῖπενсказатьαυτῶafto,Σὺтыεῖеслиοэтотδιδάσκαλοςучитель(ница)!τοῦотΙσραὴλИзраильκαὶиταῦταпоэтому!ουсебяγινώσκειςузнавать;
11 αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!σοιтыότιчтоὸэтотοίδαμενoidamenλαλοῦμενlaloumenκαὶиὸэтотεωράκαμενeorakamenμαρτυροῦμενmartyroumen,καὶиτὴνэтотμαρτυρίανсвидетельствоημῶνнашουсебяλαμβάνετεбрать.
12 ειеслиτὰэтотεπίγειαepigeiaεῖπονeiponυμῖνyminκαὶиουсебяπιστεύετεверить,πῶςкак!εὰνеслиείπωeipoυμῖνyminτὰэтотεπουράνιαнебесные явленияπιστεύσετεверить;
13 καὶиουδεὶςни одинαναβέβηκενanavevikenειςодинτὸνэтотουρανὸνнебо~ειеслиμὴчтобы неοэтотεκизτοῦотουρανοῦнебо~καταβάςсходить (вниз),οэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~.
14 καὶиκαθὼςкакΜωυσῆςmoysisύψωσενypsosenτὸνэтотόφινofinενв!τῆна!ερήμωerimo,ούτωςтакυψωθῆναιypsothinaiδεῖстрах~τὸνэтотυιὸνсын~τοῦотανθρώπουчеловек~,
15 ίναтамπᾶςвсякий!οэтотπιστεύωνверитьενв!αυτῶaftoέχηпомеха~ζωὴνживойαιώνιονпостоянный~.
16 Ούτωςтакγὰρведьηγάπησενigapisenοэтотθεὸςбогτὸνэтотκόσμονупорядоченность,ώστεкакτὸνэтотυιὸνсын~τὸνэтотμονογενῆединородный~έδωκενedoken,ίναтамπᾶςвсякий!οэтотπιστεύωνверитьειςодинαυτὸνтут~μὴчтобы неαπόληταιapolitaiαλλ᾿έχηпомеха~ζωὴνживойαιώνιονпостоянный~.
17 ουсебяγὰρведьαπέστειλενapesteilenοэтотθεὸςбогτὸνэтотυιὸνсын~ειςодинτὸνэтотκόσμονупорядоченностьίναтамκρίνηотделятьτὸνэтотκόσμονупорядоченность,αλλ᾿ίναтамσωθῆsothiοэтотκόσμοςупорядоченность!δι᾿diαυτοῦтут.
18 οэтотπιστεύωνверитьειςодинαυτὸνтут~ουсебяκρίνεταιотделять·οэтот[δὲже]μὴчтобы неπιστεύωνверитьήδηужеκέκριταιотделять,ότιчтоμὴчтобы неπεπίστευκενверитьειςодинτὸэтотόνομαимяτοῦотμονογενοῦςединородный~υιοῦyiouτοῦотθεοῦбог.
19 αύτηкрикδέже!εστινидтиηкудаκρίσιςразделение!,ότιчтоτὸэтотφῶςсвет!ελήλυθενelilythenειςодинτὸνэтотκόσμονупорядоченностьκαὶиηγάπησανigapisanοιкудаάνθρωποιчеловек~μᾶλλονболее!τὸэтотσκότοςтемнота!ὴкудаτὸэтотφῶςсвет!,ῆνбылγὰρведьαυτῶνтут~πονηρὰдурные поступкиτὰэтотέργαдело~.
20 πᾶςвсякий!γὰρведьοэтотφαῦλαничтожный~πράσσωνпроходитьμισεῖненавистьτὸэтотφῶςсвет!καὶиουκoukέρχεταιerchetaiπρὸςа такжеτὸэтотφῶςсвет!,ίναтамμὴчтобы неελεγχθῆelenchthiτὰэтотέργαдело~αυτοῦтут·
21 οэтотδὲжеποιῶνнапиток~τὴνэтотαλήθειανalitheianέρχεταιerchetaiπρὸςа такжеτὸэтотφῶςсвет!,ίναтамφανερωθῆfanerothiαυτοῦтутτὰэтотέργαдело~ότιчтоενв!θεῶбежатьεστινидтиειργασμέναeirgasmena.
22 Μετὰсуществуетταῦταпоэтому!ῆλθενilthenοэтотΙησοῦςИисусκαὶиοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтутειςодинτὴνэтотΙουδαίανioudaianγῆνземля,καὶиεκεῖтамδιέτριβενрастиратьμετ᾿metαυτῶνтут~καὶиεβάπτιζενevaptizen.
23 ῆνбылδὲжеκαὶиοэтотΙωάννηςИоаннβαπτίζωνпогружатьενв!Αινὼνповествование~εγγὺςблизкоτοῦотΣαλείμsaleim,ότιчтоύδαταydataπολλὰмножествоῆνбылεκεῖтам,καὶиπαρεγίνοντοнаходиться (при ком-лκαὶиεβαπτίζοντοevaptizonto·
24 ούπωещё неγὰρведьῆνбылβεβλημένοςбросатьειςодинτὴνэтотφυλακὴνохранаοэтотΙωάννηςИоанн.
25 Εγένετοрождатьсяοῦνконечноζήτησιςпоиски!εκизτῶνtonμαθητῶνдоступный усвоению изучению~ΙωάννουИоанн~μετὰсуществуетΙουδαίουИудея~περὶпревыше всегоκαθαρισμοῦочищение~.
26 καὶиῆλθονilthonπρὸςа такжеτὸνэтотΙωάννηνioanninκαὶиεῖπανeipanαυτῶafto,Ραββίмой) учитель,ὸςэтотῆνбылμετὰсуществуетσοῦтыπέρανпо ту сторону!τοῦотΙορδάνουИордан~,ῶпросвещённейшие зрителиσὺтыμεμαρτύρηκαςсвидетельствовать,ίδεа такжеοῦτοςэтотβαπτίζειпогружатьκαὶиπάντεςвсякийέρχονταιerchontaiπρὸςа такжеαυτόνтут~.
27 απεκρίθηapekrithiΙωάννηςИоаннκαὶиεῖπενсказать,Ουсебяδύναταιмочьάνθρωποςчеловекλαμβάνεινбратьουδὲи неὲνвεὰνеслиμὴчтобы неῆкудаδεδομένονдаватьαυτῶaftoεκизτοῦотουρανοῦнебо~.
28 αυτοὶтут~υμεῖςвыμοιяμαρτυρεῖτεmartyreiteότιчтоεῖπονeipon[ότιчто]ΟυκoukειμὶидтиεγὼяοэтотΧριστόςХристос,αλλ᾿ότιчтоΑπεσταλμένοςapestalmenosειμὶидтиέμπροσθενвпередиεκείνουтот~.
29 οэтотέχωνпомеха~τὴνэтотνύμφηνневестаνυμφίοςновобрачный!εστίνидти·οэтотδὲжеφίλοςлюбимый!τοῦотνυμφίουдостигший брачного возраста,οэтотεστηκὼςestikosκαὶиακούωνakouonαυτοῦтут,χαρᾶрадостьχαίρειрадоватьсяδιὰДияτὴνэтотφωνὴνзвукτοῦотνυμφίουдостигший брачного возраста.αύτηкрикοῦνконечноηкудаχαρὰрадостьηкудаεμὴмой~πεπλήρωταιнаполнять.
30 εκεῖνονтот~δεῖстрах~αυξάνεινafxanein,εμὲмой~δὲжеελαττοῦσθαιelattousthai.
31 Οэтотάνωθενсверхуερχόμενοςerchomenosεπάνωсверхуπάντωνвсякийεστίνидти·οэтотὼνonεκизτῆς-!γῆςgisεκизτῆς-!γῆςgisεστινидтиκαὶиεκизτῆς-!γῆςgisλαλεῖговорить зря.οэтотεκизτοῦотουρανοῦнебо~ερχόμενοςerchomenos[επάνωсверхуπάντωνвсякийεστίνидти·]
32 ὸэтотεώρακενeorakenκαὶиήκουσενikousenτοῦτοпотому!μαρτυρεῖmartyrei,καὶиτὴνэтотμαρτυρίανсвидетельствоαυτοῦтутουδεὶςни одинλαμβάνειбрать.
33 οэтотλαβὼνбратьαυτοῦтутτὴνэтотμαρτυρίανсвидетельствоεσφράγισενesfragisenότιчтоοэтотθεὸςбогαληθήςговорящий правдуεστινидти.
34 ὸνсущееγὰρведьαπέστειλενapesteilenοэтотθεὸςбогτὰэтотρήματαсказанное~τοῦотθεοῦбогλαλεῖговорить зря,ουсебяγὰρведьεκизμέτρουмерилоδίδωσινдаватьτὸэтотπνεῦμαвеяние!.
35 οэтотπατὴρотецαγαπᾶлюбовь~τὸνэтотυιόνсын~,καὶиπάνταвсякийδέδωκενдаватьενв!τῆна!χειρὶрукавицаαυτοῦтут.
36 οэтотπιστεύωνверитьειςодинτὸνэтотυιὸνсын~έχειecheiζωὴνживойαιώνιονпостоянный~·οэтотδὲжеαπειθῶνнепослушный~τῶtoυιῶyioουκoukόψεταιopsetaiζωήνживой,αλλ᾿ηкудаοργὴсклонностьτοῦотθεοῦбогμένειстоять на местеεπ᾿epαυτόνтут~.
← Назад Конец
3-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl