1 Καὶиτῆна!ημέραденьτῆна!τρίτηтретий день!γάμοςбрак!εγένετοрождатьсяενв!ΚανὰКана (Галилейская)τῆς-!ΓαλιλαίαςГалилея~,καὶиῆνбылηкудаμήτηρмать!τοῦотΙησοῦИисус~εκεῖтам·
2 εκλήθηeklithiδὲжеκαὶиοэтотΙησοῦςИисусκαὶиοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтутειςодинτὸνэтотγάμονбрак.
3 καὶиυστερήσαντοςysterisantosοίνουвинный погреб~λέγειукладывать в постельηкудаμήτηρмать!τοῦотΙησοῦИисус~πρὸςа такжеαυτόνтут~,Οῖνονвинный погреб~ουκoukέχουσινechousin.
4 [καὶи]λέγειукладывать в постельαυτῆкрикοэтотΙησοῦςИисус,Τίктоεμοὶмой~καὶиσοίты,γύναιженщина;ούπωещё неήκειikeiηкудаώραпромежуток времениμουя.
5 λέγειукладывать в постельηкудаμήτηρмать!αυτοῦтутτοῖςtoisδιακόνοιςслужебный,Όэтотτιктоὰνбыть можетλέγηукладывать в постельυμῖνyminποιήσατεделать.
6 ῆσανisanδὲжеεκεῖтамλίθιναιкаменныйυδρίαιydriaiὲξшестьκατὰвнизτὸνэтотκαθαρισμὸνочищениеτῶνtonΙουδαίωνИудея~κείμεναιлежать,χωροῦσαιchorousaiανὰвстаньμετρητὰςизмеримыйδύοдва!ὴкудаτρεῖςтри!.
7 λέγειукладывать в постельαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,Γεμίσατεнагружатьτὰςэтотυδρίαςводянаяύδατοςвода.καὶиεγέμισανegemisanαυτὰςтут~έωςутренняя заряάνωдоводить до конца.
8 καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Αντλήσατεantlisateνῦνныне!καὶиφέρετεнестиτῶtoαρχιτρικλίνωarchitriklino·οιкудаδὲжеήνεγκανinegkan.
9 ωςгдеδὲжеεγεύσατοegefsatoοэтотαρχιτρίκλινοςраспорядитель пираτὸэтотύδωρводаοῖνονвинный погреб~γεγενημένονрождаться,καὶиουκoukήδειудовольствия~πόθενоткуда!εστίνидти,οιкудаδὲжеδιάκονοιслужебныйήδεισανideisanοιкудаηντληκότεςintlikotesτὸэтотύδωρвода,φωνεῖгромко) говоритьτὸνэтотνυμφίονдостигший брачного возрастаοэтотαρχιτρίκλινοςраспорядитель пира
10 καὶиλέγειукладывать в постельαυτῶafto,Πᾶςвсякий!άνθρωποςчеловекπρῶτονво-первых!τὸνэтотκαλὸνдроваοῖνονвинный погреб~τίθησινставить,καὶиότανвсякий раз какμεθυσθῶσινmethysthosinτὸνэтотελάσσωelasso·σὺтыτετήρηκαςохранятьτὸνэтотκαλὸνдроваοῖνονвинный погреб~έωςутренняя заряάρτιтолько что.
11 Ταύτηνэтотεποίησενделатьαρχὴνarchinτῶνtonσημείωνотличительный (при)знакοэтотΙησοῦςИисусενв!ΚανὰКана (Галилейская)τῆς-!ΓαλιλαίαςГалилея~καὶиεφανέρωσενefanerosenτὴνэтотδόξανмнениеαυτοῦтут,καὶиεπίστευσανepistefsanειςодинαυτὸνтут~οιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтут.
12 Μετὰсуществуетτοῦτοпотому!κατέβηсходить (вниз)ειςодинΚαφαρναοὺμkafarnaoumαυτὸςсамκαὶиηкудаμήτηρмать!αυτοῦтутκαὶиοιкудаαδελφοὶбрат~[αυτοῦтут]καὶиοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтут,καὶиεκεῖтамέμεινανemeinanουсебяπολλὰςмногочисленныйημέραςприручённый~.
13 Καὶиεγγὺςблизкоῆνбылτὸэтотπάσχαпасха!τῶνtonΙουδαίωνИудея~,καὶиανέβηaneviειςодинΙεροσόλυμαИерусалимοэтотΙησοῦςИисус.
14 καὶиεῦρενevrenενв!τῶtoιερῶieroτοὺςэтотπωλοῦνταςpolountasβόαςкрик~καὶиπρόβαταдомашнее животноеκαὶиπεριστερὰςголубьκαὶиτοὺςэтотκερματιστὰςменялаκαθημένουςсадиться,
15 καὶиποιήσαςделатьφραγέλλιονбич!εκизσχοινίωνнежный напев на свирели!πάνταςвсякийεξέβαλενexevalenεκизτοῦотιεροῦИерон Гиерон~,τάэтотτεдаπρόβαταдомашнее животноеκαὶиτοὺςэтотβόαςкрик~,καὶиτῶνtonκολλυβιστῶνменяла~εξέχεενexecheenτὸэтотκέρμαмелкие монеты!καὶиτὰςэтотτραπέζαςстолανέτρεψενanetrepsen,
16 καὶиτοῖςtoisτὰςэтотπεριστερὰςголубьπωλοῦσινpolousinεῖπενсказать,Άρατεпроклятый~ταῦταпоэтому!εντεῦθενотсюда,μὴчтобы неποιεῖτεpoieiteτὸνэтотοῖκονобиталище~τοῦотπατρόςотецμουяοῖκονобиталище~εμπορίουторговый~.
17 Εμνήσθησανemnisthisanοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтутότιчтоγεγραμμένονписатьεστίνидти,Οэтотζῆλοςрвение!τοῦотοίκουобиталище~σουтыκαταφάγεταίсъедатьμεя.
18 απεκρίθησανответили чтоοῦνконечноοιкудаΙουδαῖοιИудея~καὶиεῖπανeipanαυτῶafto,Τίктоσημεῖονотличительный (при)знак!δεικνύειςпоказыватьημῖνimin,ότιчтоταῦταпоэтому!ποιεῖςpoieis;
19 απεκρίθηapekrithiΙησοῦςИисусκαὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Λύσατεотвязыватьτὸνэтотναὸνжилище (богов)τοῦτονпотому~καὶиενв!τρισὶνтриημέραιςimeraisεγερῶegeroαυτόνтут~.
20 εῖπανeipanοῦνконечноοιкудаΙουδαῖοιИудея~,Τεσσαράκονταсорок!καὶиὲξшестьέτεσινetesinοικοδομήθηoikodomithiοэтотναὸςжилище (богов)οῦτοςэтот,καὶиσὺтыενв!τρισὶνтриημέραιςimeraisεγερεῖςegereisαυτόνтут~;
21 εκεῖνοςтотδὲжеέλεγενelegenπερὶпревыше всегоτοῦотναοῦжилище (богов)~τοῦотσώματοςтелоαυτοῦтут.
22 ότεкогдаοῦνконечноηγέρθηigerthiεκизνεκρῶνместо погребения,εμνήσθησανemnisthisanοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтутότιчтоτοῦτοпотому!έλεγενelegen,καὶиεπίστευσανepistefsanτῆна!γραφῆписаниеκαὶиτῶtoλόγωсловоὸνсущееεῖπενсказатьοэтотΙησοῦςИисус.
23 Ωςгдеδὲжеῆνбылενв!τοῖςtoisΙεροσολύμοιςierosolymoisενв!τῶtoπάσχαпасха!ενв!τῆна!εορτῆпраздник,πολλοὶбольшинствоεπίστευσανepistefsanειςодинτὸэтотόνομαимяαυτοῦтут,θεωροῦντεςtheorountesαυτοῦтутτὰэтотσημεῖαsimeiaὰахεποίειepoiei·
24 αυτὸςсамδὲжеΙησοῦςИисусουκoukεπίστευενepistevenαυτὸνтут~αυτοῖςaftoisδιὰДияτὸэтотαυτὸνтут~γινώσκεινузнаватьπάνταςвсякий,
25 καὶиότιчтоουсебяχρείανис)пользованиеεῖχενeichenίναтамτιςкто!μαρτυρήσηmartyrisiπερὶпревыше всегоτοῦотανθρώπουчеловек~·αυτὸςсамγὰρведьεγίνωσκενeginoskenτίктоῆνбылενв!τῶtoανθρώπωanthropo.
← Назад Конец
2-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl