1 | Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились. |
Подстрочный перевод:
Ταῦταλελάληκαυμῖνίναμὴσκανδαλισθῆτε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу. |
Подстрочный перевод:
αποσυναγώγουςποιήσουσινυμᾶς·αλλ᾿έρχεταιώραίναπᾶςοαποκτείναςυμᾶςδόξηλατρείανπροσφέρειντῶθεῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня. |
Подстрочный перевод:
καὶταῦταποιήσουσινότιουκέγνωσαντὸνπατέραουδὲεμέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами. |
Подстрочный перевод:
αλλὰταῦταλελάληκαυμῖνίναότανέλθηηώρααυτῶνμνημονεύητεαυτῶνότιεγὼεῖπονυμῖν.Ταῦταδὲυμῖνεξαρχῆςουκεῖπον,ότιμεθ᾿υμῶνήμην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь? |
Подстрочный перевод:
νῦνδὲυπάγωπρὸςτὸνπέμψαντάμε,καὶουδεὶςεξυμῶνερωτᾶμε,Ποῦυπάγεις;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше. |
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ότιταῦταλελάληκαυμῖνηλύπηπεπλήρωκενυμῶντὴνκαρδίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам, |
Подстрочный перевод:
αλλ᾿εγὼτὴναλήθειανλέγωυμῖν,συμφέρειυμῖνίναεγὼαπέλθω.εὰνγὰρμὴαπέλθω,οπαράκλητοςουκελεύσεταιπρὸςυμᾶς·εὰνδὲπορευθῶ,πέμψωαυτὸνπρὸςυμᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде: |
Подстрочный перевод:
καὶελθὼνεκεῖνοςελέγξειτὸνκόσμονπερὶαμαρτίαςκαὶπερὶδικαιοσύνηςκαὶπερὶκρίσεως·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | о грехе, что не веруют в Меня; |
Подстрочный перевод:
περὶαμαρτίαςμέν,ότιουπιστεύουσινειςεμέ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня; |
Подстрочный перевод:
περὶδικαιοσύνηςδέ,ότιπρὸςτὸνπατέραυπάγωκαὶουκέτιθεωρεῖτέμε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | о суде же, что князь мира сего осужден. |
Подстрочный перевод:
περὶδὲκρίσεως,ότιοάρχωντοῦκόσμουτούτουκέκριται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. |
Подстрочный перевод:
Έτιπολλὰέχωυμῖνλέγειν,αλλ᾿ουδύνασθεβαστάζεινάρτι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам. |
Подстрочный перевод:
ότανδὲέλθηεκεῖνος,τὸπνεῦματῆςαληθείας,οδηγήσειυμᾶςεντῆαληθείαπάση·ουγὰρλαλήσειαφ᾿εαυτοῦ,αλλ᾿όσαακούσειλαλήσει,καὶτὰερχόμενααναγγελεῖυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам. |
Подстрочный перевод:
εκεῖνοςεμὲδοξάσει,ότιεκτοῦεμοῦλήμψεταικαὶαναγγελεῖυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам. |
Подстрочный перевод:
πάνταόσαέχειοπατὴρεμάεστιν·διὰτοῦτοεῖπονότιεκτοῦεμοῦλαμβάνεικαὶαναγγελεῖυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу. |
Подстрочный перевод:
Μικρὸνκαὶουκέτιθεωρεῖτέμε,καὶπάλινμικρὸνκαὶόψεσθέμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу? |
Подстрочный перевод:
εῖπανοῦνεκτῶνμαθητῶναυτοῦπρὸςαλλήλους,Τίεστιντοῦτοὸλέγειημῖν,Μικρὸνκαὶουθεωρεῖτέμε,καὶπάλινμικρὸνκαὶόψεσθέμε;καί,Ότιυπάγωπρὸςτὸνπατέρα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Итак они говорили: что это говорит Он: "вскоре"? Не знаем, что говорит. |
Подстрочный перевод:
έλεγονοῦν,Τίεστιντοῦτο[ὸλέγει],τὸμικρόν;ουκοίδαμεντίλαλεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня? |
Подстрочный перевод:
έγνω[ο]Ιησοῦςότιήθελοναυτὸνερωτᾶν,καὶεῖπεναυτοῖς,Περὶτούτουζητεῖτεμετ᾿αλλήλωνότιεῖπον,Μικρὸνκαὶουθεωρεῖτέμε,καὶπάλινμικρὸνκαὶόψεσθέμε;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет. |
Подстрочный перевод:
αμὴναμὴνλέγωυμῖνότικλαύσετεκαὶθρηνήσετευμεῖς,οδὲκόσμοςχαρήσεται·υμεῖςλυπηθήσεσθε,αλλ᾿ηλύπηυμῶνειςχαρὰνγενήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир. |
Подстрочный перевод:
ηγυνὴόταντίκτηλύπηνέχει,ότιῆλθενηώρααυτῆς·ότανδὲγεννήσητὸπαιδίον,ουκέτιμνημονεύειτῆςθλίψεωςδιὰτὴνχαρὰνότιεγεννήθηάνθρωποςειςτὸνκόσμον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас; |
Подстрочный перевод:
καὶυμεῖςοῦννῦνμὲνλύπηνέχετε·πάλινδὲόψομαιυμᾶς,καὶχαρήσεταιυμῶνηκαρδία,καὶτὴνχαρὰνυμῶνουδεὶςαίρειαφ᾿υμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам. |
Подстрочный перевод:
καὶενεκείνητῆημέραεμὲουκερωτήσετεουδέν.αμὴναμὴνλέγωυμῖν,άντιαιτήσητετὸνπατέραεντῶονόματίμουδώσειυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна. |
Подстрочный перевод:
έωςάρτιουκητήσατεουδὲνεντῶονόματίμου·αιτεῖτεκαὶλήμψεσθε,ίναηχαρὰυμῶνῆπεπληρωμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце. |
Подстрочный перевод:
Ταῦταενπαροιμίαιςλελάληκαυμῖν·έρχεταιώραότεουκέτιενπαροιμίαιςλαλήσωυμῖναλλὰπαρρησίαπερὶτοῦπατρὸςαπαγγελῶυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас: |
Подстрочный перевод:
ενεκείνητῆημέραεντῶονόματίμουαιτήσεσθε,καὶουλέγωυμῖνότιεγὼερωτήσωτὸνπατέραπερὶυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога. |
Подстрочный перевод:
αυτὸςγὰροπατὴρφιλεῖυμᾶς,ότιυμεῖςεμὲπεφιλήκατεκαὶπεπιστεύκατεότιεγὼπαρὰ[τοῦ]θεοῦεξῆλθον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу. |
Подстрочный перевод:
εξῆλθονπαρὰτοῦπατρὸςκαὶελήλυθαειςτὸνκόσμον·πάλιναφίημιτὸνκόσμονκαὶπορεύομαιπρὸςτὸνπατέρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой. |
Подстрочный перевод:
Λέγουσινοιμαθηταὶαυτοῦ,Ίδενῦνενπαρρησίαλαλεῖς,καὶπαροιμίανουδεμίανλέγεις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел. |
Подстрочный перевод:
νῦνοίδαμενότιοῖδαςπάντακαὶουχρείανέχειςίνατίςσεερωτᾶ·εντούτωπιστεύομενότιαπὸθεοῦεξῆλθες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Иисус отвечал им: теперь веруете? |
Подстрочный перевод:
απεκρίθηαυτοῖςΙησοῦς,Άρτιπιστεύετε;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною. |
Подстрочный перевод:
ιδοὺέρχεταιώρακαὶελήλυθενίνασκορπισθῆτεέκαστοςειςτὰίδιακαμὲμόνοναφῆτε·καὶουκειμὶμόνος,ότιοπατὴρμετ᾿εμοῦεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир. |
Подстрочный перевод:
ταῦταλελάληκαυμῖνίναενεμοὶειρήνηνέχητε·εντῶκόσμωθλῖψινέχετε,αλλὰθαρσεῖτε,εγὼνενίκηκατὸνκόσμον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|