1 Ταῦταпоэтому!λελάληκαговорить зряυμῖνyminίναтамμὴчтобы неσκανδαλισθῆτεskandalisthite.
2 αποσυναγώγουςотлучённый от синагоги~ποιήσουσινделатьυμᾶςymas·αλλ᾿έρχεταιerchetaiώραпромежуток времениίναтамπᾶςвсякий!οэтотαποκτείναςapokteinasυμᾶςymasδόξηмнение~λατρείανслужбаπροσφέρεινподноситьτῶtoθεῶбежать.
3 καὶиταῦταпоэтому!ποιήσουσινделатьότιчтоουκoukέγνωσανegnosanτὸνэтотπατέραотецουδὲи неεμέмой~.
4 αλλὰно (и)ταῦταпоэтому!λελάληκαговорить зряυμῖνyminίναтамότανвсякий раз какέλθηelthiηкудаώραпромежуток времениαυτῶνтут~μνημονεύητεпомнитьαυτῶνтут~ότιчтоεγὼяεῖπονeiponυμῖνymin.Ταῦταпоэтому!δὲжеυμῖνyminεξшестьαρχῆςпредводитель~ουκoukεῖπονeipon,ότιчтоμεθ᾿υμῶνymonήμηνimin.
5 νῦνныне!δὲжеυπάγωподводитьπρὸςа такжеτὸνэтотπέμψαντάпосылатьμεя,καὶиουδεὶςни одинεξшестьυμῶνymonερωτᾶвлюблённая~μεя,Ποῦгде!υπάγειςypageis;
6 αλλ᾿ότιчтоταῦταпоэтому!λελάληκαговорить зряυμῖνyminηкудаλύπηскорбь!πεπλήρωκενнаполнятьυμῶνymonτὴνэтотκαρδίανkardian.
7 αλλ᾿εγὼяτὴνэтотαλήθειανalitheianλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,συμφέρειсносить (в одно место)υμῖνyminίναтамεγὼяαπέλθωapeltho.εὰνеслиγὰρведьμὴчтобы неαπέλθωapeltho,οэтотπαράκλητοςзащитник!ουκoukελεύσεταιelefsetaiπρὸςа такжеυμᾶςymas·εὰνеслиδὲжеπορευθῶporeftho,πέμψωпосылатьαυτὸνтут~πρὸςа такжеυμᾶςymas.
8 καὶиελθὼνelthonεκεῖνοςтотελέγξειelenxeiτὸνэтотκόσμονупорядоченностьπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~καὶиπερὶпревыше всегоδικαιοσύνηςсправедливостьκαὶиπερὶпревыше всегоκρίσεωςразделение·
9 περὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~μένконечно!,ότιчтоουсебяπιστεύουσινверитьειςодинεμέмой~·
10 περὶпревыше всегоδικαιοσύνηςсправедливостьδέже!,ότιчтоπρὸςа такжеτὸνэтотπατέραотецυπάγωподводитьκαὶиουκέτιуже неθεωρεῖτέtheoreiteμεя·
11 περὶпревыше всегоδὲжеκρίσεωςразделение,ότιчтоοэтотάρχωνпредводительτοῦотκόσμουупорядоченностьτούτουэтотκέκριταιотделять.
12 Έτιещёπολλὰмножествоέχωдержатьυμῖνyminλέγεινукладывать в постель,αλλ᾿ουсебяδύνασθεмочьβαστάζεινподниматьάρτιтолько что·
13 ότανвсякий раз какδὲжеέλθηelthiεκεῖνοςтот,τὸэтотπνεῦμαвеяние!τῆς-!αληθείαςправда~,οδηγήσειodigiseiυμᾶςymasενв!τῆна!αληθείαправдаπάσηpasi·ουсебяγὰρведьλαλήσειговорить зряαφ᾿afεαυτοῦсебя самого,αλλ᾿όσαнасколько великий~ακούσειakouseiλαλήσειговорить зря,καὶиτὰэтотερχόμεναerchomenaαναγγελεῖanangeleiυμῖνymin.
14 εκεῖνοςтотεμὲмой~δοξάσειdoxasei,ότιчтоεκизτοῦотεμοῦмой~λήμψεταιlimpsetaiκαὶиαναγγελεῖanangeleiυμῖνymin.
15 πάνταвсякийόσαнасколько великий~έχειecheiοэтотπατὴρотецεμάemaεστινидти·διὰДияτοῦτοпотому!εῖπονeiponότιчтоεκизτοῦотεμοῦмой~λαμβάνειбратьκαὶиαναγγελεῖanangeleiυμῖνymin.
16 Μικρὸνмалоκαὶиουκέτιуже неθεωρεῖτέtheoreiteμεя,καὶиπάλινназад!μικρὸνмалоκαὶиόψεσθέopsestheμεя.
17 εῖπανeipanοῦνконечноεκизτῶνtonμαθητῶνдоступный усвоению изучению~αυτοῦтутπρὸςа такжеαλλήλουςвзаимно~,Τίктоεστινидтиτοῦτοпотому!ὸэтотλέγειукладывать в постельημῖνimin,Μικρὸνмалоκαὶиουсебяθεωρεῖτέtheoreiteμεя,καὶиπάλινназад!μικρὸνмалоκαὶиόψεσθέopsestheμεя;καίи!,Ότιчтоυπάγωподводитьπρὸςа такжеτὸνэтотπατέραотец;
18 έλεγονэлег~οῦνконечно,Τίктоεστινидтиτοῦτοпотому![ὸэтотλέγειукладывать в постель],τὸэтотμικρόνмало!;ουκoukοίδαμενoidamenτίктоλαλεῖговорить зря.
19 έγνωegno[οэтот]ΙησοῦςИисусότιчтоήθελονithelonαυτὸνтут~ερωτᾶνerotan,καὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Περὶпревыше всегоτούτουэтотζητεῖτεziteiteμετ᾿metαλλήλωνвзаимноότιчтоεῖπονeipon,Μικρὸνмалоκαὶиουсебяθεωρεῖτέtheoreiteμεя,καὶиπάλινназад!μικρὸνмалоκαὶиόψεσθέopsestheμεя;
20 αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоκλαύσετεплакатьκαὶиθρηνήσετεпеть погребальную песньυμεῖςвы,οэтотδὲжеκόσμοςупорядоченность!χαρήσεταιрадоваться·υμεῖςвыλυπηθήσεσθεбеспокоить,αλλ᾿ηкудаλύπηскорбь!υμῶνymonειςодинχαρὰνрадостьγενήσεταιрождаться.
21 ηкудаγυνὴженщинаότανвсякий раз какτίκτηtiktiλύπηνскорбьέχειechei,ότιчтоῆλθενilthenηкудаώραпромежуток времениαυτῆςтут~·ότανвсякий раз какδὲжеγεννήσηпроизведение на светτὸэтотπαιδίονребёнок!,ουκέτιуже неμνημονεύειпомнитьτῆς-!θλίψεωςдавлениеδιὰДияτὴνэтотχαρὰνрадостьότιчтоεγεννήθηegennithiάνθρωποςчеловекειςодинτὸνэтотκόσμονупорядоченность.
22 καὶиυμεῖςвыοῦνконечноνῦνныне!μὲνконечноλύπηνскорбьέχετεЭхет~·πάλινназад!δὲжеόψομαιopsomaiυμᾶςymas,καὶиχαρήσεταιрадоватьсяυμῶνymonηкудаκαρδίαсердце!,καὶиτὴνэтотχαρὰνрадостьυμῶνymonουδεὶςни одинαίρειaireiαφ᾿afυμῶνymon.
23 καὶиενв!εκείνηс той стороныτῆна!ημέραденьεμὲмой~ουκoukερωτήσετεerotiseteουδένпустота.αμὴνвоистинуαμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,άνбыть можетτιктоαιτήσητεaitisiteτὸνэтотπατέραотецενв!τῶtoονόματίonomatiμουяδώσειдаватьυμῖνymin.
24 έωςутренняя заряάρτιтолько чтоουκoukητήσατεitisateουδὲνпустотаενв!τῶtoονόματίonomatiμουя·αιτεῖτεaiteiteκαὶиλήμψεσθεlimpsesthe,ίναтамηкудаχαρὰрадостьυμῶνymonῆкудаπεπληρωμένηнаполнять.
25 Ταῦταпоэтому!ενв!παροιμίαιςпоговоркаλελάληκαговорить зряυμῖνymin·έρχεταιerchetaiώραпромежуток времениότεкогдаουκέτιуже неενв!παροιμίαιςпоговоркаλαλήσωговорить зряυμῖνyminαλλὰно (и)παρρησίαоткровенная речь!περὶпревыше всегоτοῦотπατρὸςотецαπαγγελῶapangeloυμῖνymin.
26 ενв!εκείνηс той стороныτῆна!ημέραденьενв!τῶtoονόματίonomatiμουяαιτήσεσθεaitisesthe,καὶиουсебяλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоεγὼяερωτήσωerotisoτὸνэтотπατέραотецπερὶпревыше всегоυμῶνymon·
27 αυτὸςсамγὰρведьοэтотπατὴρотецφιλεῖfileiυμᾶςymas,ότιчтоυμεῖςвыεμὲмой~πεφιλήκατεлюбитьκαὶиπεπιστεύκατεверитьότιчтоεγὼяπαρὰвозмездие убийцам[τοῦот]θεοῦбогεξῆλθονexilthon.
28 εξῆλθονexilthonπαρὰвозмездие убийцамτοῦотπατρὸςотецκαὶиελήλυθαelilythaειςодинτὸνэтотκόσμονупорядоченность·πάλινназад!αφίημιпускатьτὸνэтотκόσμονупорядоченностьκαὶиπορεύομαιперевозитьπρὸςа такжеτὸνэтотπατέραотец.
29 Λέγουσινукладывать в постельοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтут,Ίδεа такжеνῦνныне!ενв!παρρησίαоткровенная речь!λαλεῖςlaleis,καὶиπαροιμίανпоговоркаουδεμίανoudemianλέγειςукладывать в постель.
30 νῦνныне!οίδαμενoidamenότιчтоοῖδαςвздувшиеся воды~πάνταвсякийκαὶиουсебяχρείανис)пользованиеέχειςecheisίναтамτίςкто!σεи )!ερωτᾶвлюблённая~·ενв!τούτωэтотπιστεύομενверитьότιчтоαπὸотθεοῦбогεξῆλθεςexilthes.
31 απεκρίθηapekrithiαυτοῖςaftoisΙησοῦςИисус,Άρτιтолько чтоπιστεύετεверить;
32 ιδοὺвотέρχεταιerchetaiώραпромежуток времениκαὶиελήλυθενelilythenίναтамσκορπισθῆτεskorpisthiteέκαστοςкаждыйειςодинτὰэтотίδιαдля себя личноκαμὲkameμόνονтолько!αφῆτεafite·καὶиουκoukειμὶидтиμόνοςодин-единственный!,ότιчтоοэтотπατὴρотецμετ᾿metεμοῦмой~εστινидти.
33 ταῦταпоэтому!λελάληκαговорить зряυμῖνyminίναтамενв!εμοὶмой~ειρήνηνeirininέχητεechite·ενв!τῶtoκόσμωупорядоченностьθλῖψινthlipsinέχετεЭхет~,αλλὰно (и)θαρσεῖτεtharseite,εγὼяνενίκηκαпобеждатьτὸνэтотκόσμονупорядоченность.
← Назад Конец
16-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl