1 Εγώяειμιидтиηкудаάμπελοςвиноградная лозаηкудаαληθινήистинный~,καὶиοэтотπατήρотец!μουяοэтотγεωργόςпашущий землю!εστινидти.
2 πᾶνПанκλῆμαпобег (отломанный для прививки)!ενв!εμοὶмой~μὴчтобы неφέρονнестиκαρπόνплод,αίρειaireiαυτόотвлечённость,καὶиπᾶνПанτὸэтотκαρπὸνплодφέρονнестиκαθαίρειсниматьαυτὸотвлечённостьίναтамκαρπὸνплодπλείοναболее многочисленныйφέρηплод~.
3 ήδηужеυμεῖςвыκαθαροίчистыйεστεвплоть) доδιὰДияτὸνэтотλόγονсловоὸνсущееλελάληκαговорить зряυμῖνymin·
4 μείνατεстоять на местеενв!εμοίмой~,καγὼkagoενв!υμῖνymin.καθὼςкакτὸэтотκλῆμαпобег (отломанный для прививки)!ουсебяδύναταιмочьκαρπὸνплодφέρεινнестиαφ᾿afεαυτοῦсебя самогоεὰνеслиμὴчтобы неμένηсилаενв!τῆна!αμπέλωampelo,ούτωςтакουδὲи неυμεῖςвыεὰνеслиμὴчтобы неενв!εμοὶмой~μένητεстоять на месте.
5 εγώяειμιидтиηкудаάμπελοςвиноградная лоза,υμεῖςвыτὰэтотκλήματαпобег (отломанный для прививки).οэтотμένωνМенонενв!εμοὶмой~καγὼkagoενв!αυτῶaftoοῦτοςэтотφέρειнестиκαρπὸνплодπολύνмногочисленный,ότιчтоχωρὶςотдельноεμοῦмой~ουсебяδύνασθεмочьποιεῖνpoieinουδένпустота.
6 εὰνеслиμήчтобы не!τιςкто!μένηсилаενв!εμοίмой~,εβλήθηevlithiέξωвнеωςгдеτὸэтотκλῆμαпобег (отломанный для прививки)!καὶиεξηράνθηexiranthi,καὶиσυνάγουσινсобиратьαυτὰтут~καὶиειςодинτὸэтотπῦρогонь!βάλλουσινбросатьκαὶиκαίεταιзажигать.
7 εὰνеслиμείνητεстоять на местеενв!εμοὶмой~καὶиτὰэтотρήματάсказанное~μουяενв!υμῖνyminμείνηmeini,ὸэтотεὰνеслиθέλητεжелатьαιτήσασθεaitisastheκαὶиγενήσεταιрождатьсяυμῖνymin.
8 ενв!τούτωэтотεδοξάσθηedoxasthiοэтотπατήρотец!μουя,ίναтамκαρπὸνплодπολὺνмногочисленныйφέρητεнестиκαὶиγένησθεрождатьсяεμοὶмой~μαθηταίдоступный усвоению изучению.
9 καθὼςкакηγάπησένigapisenμεяοэтотπατήρотец!,καγὼkagoυμᾶςymasηγάπησαigapisa·μείνατεстоять на местеενв!τῆна!αγάπηлюбовьτῆна!εμῆмой~.
10 εὰνеслиτὰςэтотεντολάςпоручение~μουяτηρήσητεохранять,μενεῖτεmeneiteενв!τῆна!αγάπηлюбовьμουя,καθὼςкакεγὼяτὰςэтотεντολὰςпоручение~τοῦотπατρόςотецμουяτετήρηκαохранятьκαὶиμένωстоять на месте!αυτοῦтутενв!τῆна!αγάπηлюбовь.
11 Ταῦταпоэтому!λελάληκαговорить зряυμῖνyminίναтамηкудаχαρὰрадостьηкудаεμὴмой~ενв!υμῖνyminῆкудаκαὶиηкудаχαρὰрадостьυμῶνymonπληρωθῆplirothi.
12 αύτηкрикεστὶνидтиηкудаεντολὴпоручениеηкудаεμήмой~,ίναтамαγαπᾶτεagapateαλλήλουςвзаимно~καθὼςкакηγάπησαigapisaυμᾶςymas·
13 μείζοναбольшойταύτηςэтотαγάπηνagapinουδεὶςни одинέχειechei,ίναтамτιςкто!τὴνэтотψυχὴνдыханиеαυτοῦтутθῆthiυπὲρсильноτῶνtonφίλωνФилонαυτοῦтут.
14 υμεῖςвыφίλοιлюбимыйμούяεστεвплоть) доεὰνеслиποιῆτεсделанный~ὰахεγὼяεντέλλομαιentellomaiυμῖνymin.
15 ουκέτιуже неλέγωукладывать в постель!υμᾶςymasδούλουςрабский,ότιчтоοэтотδοῦλοςрабский!ουκoukοῖδενoidenτίктоποιεῖделатьαυτοῦтутοэтотκύριοςгосподь!·υμᾶςymasδὲжеείρηκαeirikaφίλουςлюбимый,ότιчтоπάνταвсякийὰахήκουσαikousaπαρὰвозмездие убийцамτοῦотπατρόςотецμουяεγνώρισαegnorisaυμῖνymin.
16 ουχouchυμεῖςвыμεяεξελέξασθεexelexasthe,αλλ᾿εγὼяεξελεξάμηνexelexaminυμᾶςymasκαὶиέθηκαethikaυμᾶςymasίναтамυμεῖςвыυπάγητεypagiteκαὶиκαρπὸνплодφέρητεнестиκαὶиοэтотκαρπὸςплодυμῶνymonμένηсила,ίναтамόэтотτιктоὰνбыть можетαιτήσητεaitisiteτὸνэтотπατέραотецενв!τῶtoονόματίonomatiμουяδῶdoυμῖνymin.
17 ταῦταпоэтому!εντέλλομαιentellomaiυμῖνymin,ίναтамαγαπᾶτεagapateαλλήλουςвзаимно~.
18 Ειеслиοэтотκόσμοςупорядоченность!υμᾶςymasμισεῖненависть,γινώσκετεузнаватьότιчтоεμὲмой~πρῶτονво-первых!υμῶνymonμεμίσηκενненавидеть.
19 ειеслиεκизτοῦотκόσμουупорядоченностьῆτεда,οэтотκόσμοςупорядоченность!ὰνбыть можетτὸэтотίδιονличная собственностьεφίλειefilei·ότιчтоδὲжеεκизτοῦотκόσμουупорядоченностьουκoukεστέвплоть) до,αλλ᾿εγὼяεξελεξάμηνexelexaminυμᾶςymasεκизτοῦотκόσμουупорядоченность,διὰДияτοῦτοпотому!μισεῖненавистьυμᾶςymasοэтотκόσμοςупорядоченность!.
20 μνημονεύετεпомнитьτοῦотλόγουсловоοῦсебяεγὼяεῖπονeiponυμῖνymin,Ουκoukέστινидтиδοῦλοςрабский!μείζωνбольший!τοῦотκυρίουгосподьαυτοῦтут.ειеслиεμὲмой~εδίωξανedioxan,καὶиυμᾶςymasδιώξουσινгнать·ειеслиτὸνэтотλόγονсловоμουяετήρησανetirisan,καὶиτὸνэтотυμέτερονвашеτηρήσουσινохранять.
21 αλλὰно (и)ταῦταпоэтому!πάνταвсякийποιήσουσινделатьειςодинυμᾶςymasδιὰДияτὸэтотόνομάимяμουя,ότιчтоουκoukοίδασινoidasinτὸνэтотπέμψαντάпосылатьμεя.
22 ειеслиμὴчтобы неῆλθονilthonκαὶиελάλησαelalisaαυτοῖςaftois,αμαρτίανamartianουκoukείχοσανeichosan·νῦνныне!δὲжеπρόφασινоснованиеουκoukέχουσινechousinπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~αυτῶνтут~.
23 οэтотεμὲмой~μισῶνкупорос~καὶиτὸνэтотπατέραотецμουяμισεῖненависть.
24 ειеслиτὰэтотέργαдело~μὴчтобы неεποίησαepoiisaενв!αυτοῖςaftoisὰахουδεὶςни одинάλλοςдругойεποίησενделать,αμαρτίανamartianουκoukείχοσανeichosan·νῦνныне!δὲжеκαὶиεωράκασινeorakasinκαὶиμεμισήκασινненавидетьκαὶиεμὲмой~καὶиτὸνэтотπατέραотецμουя.
25 αλλ᾿ίναтамπληρωθῆplirothiοэтотλόγοςслово!οэтотενв!τῶtoνόμωобычайαυτῶνтут~γεγραμμένοςписатьότιчтоΕμίσησάνemisisanμεяδωρεάνдар.
26 Ότανвсякий раз какέλθηelthiοэтотπαράκλητοςзащитник!ὸνсущееεγὼяπέμψωпосылатьυμῖνyminπαρὰвозмездие убийцамτοῦотπατρόςотец,τὸэтотπνεῦμαвеяние!τῆς-!αληθείαςправда~ὸэтотπαρὰвозмездие убийцамτοῦотπατρὸςотецεκπορεύεταιekporevetai,εκεῖνοςтотμαρτυρήσειпризывать в свидетелиπερὶпревыше всегоεμοῦмой~·
27 καὶиυμεῖςвыδὲжеμαρτυρεῖτεmartyreite,ότιчтоαπ᾿apαρχῆςпредводитель~μετ᾿metεμοῦмой~εστεвплоть) до.
← Назад Конец
15-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl